ἀσυνετοποιός: Difference between revisions
From LSJ
Μακάριος, ὅστις μακαρίοις ὑπηρετεῖ → Beatus ille, cui beatus imperat → Glückselig, wer im Dienste bei Glücksel'gen steht
(big3_7) |
(6) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br />[[carente de sentido]], [[absurdo]] τοῦτο λέγει χλευάζων ὡς ἀσυνετοποιόν Sch.Ar.<i>Ra</i>.1286. | |dgtxt=-ον<br />[[carente de sentido]], [[absurdo]] τοῦτο λέγει χλευάζων ὡς ἀσυνετοποιόν Sch.Ar.<i>Ra</i>.1286. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀσυνετοποιός]], ο (Μ) [[ασύνετος]]<br />[[ανόητος]], [[μωρός]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:59, 29 September 2017
English (LSJ)
όν,
A nonsensical, Sch.Ar.Ra.1286.
Greek (Liddell-Scott)
ἀσυνετοποιός: -όν, ὁ ἀσύνετα ποιῶν, μωρός, Σχόλ. εἰς Ἀριστοφ. Βατρ. 1319, ὁ Βεκκ. ἔχει ἀσύνετα ποιοῦντα διῃρημένως.
Spanish (DGE)
-ον
carente de sentido, absurdo τοῦτο λέγει χλευάζων ὡς ἀσυνετοποιόν Sch.Ar.Ra.1286.
Greek Monolingual
ἀσυνετοποιός, ο (Μ) ασύνετος
ανόητος, μωρός.