ἀτρεής: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
(big3_7) |
(6) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ές<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [ac. sg. ἀτρέα Euph.161; nom. plu. ἀτρεῖ<ε>ς Marc.Sid. en <i>IUrb.Rom</i>.1155.77]<br />[[intrépido]] ἀτρέα δῆμον Ἀθηνῶν Euph.l.c.<br /><b class="num">•</b>[[que no retrocede]], [[implacable]] ἐπὶ οὐ μοιρέων ἀτρεῖ<ε>ς ἀνάγκαι Marc.Sid.l.c.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> v. [[ἄτρεστος]]. | |dgtxt=-ές<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [ac. sg. ἀτρέα Euph.161; nom. plu. ἀτρεῖ<ε>ς Marc.Sid. en <i>IUrb.Rom</i>.1155.77]<br />[[intrépido]] ἀτρέα δῆμον Ἀθηνῶν Euph.l.c.<br /><b class="num">•</b>[[que no retrocede]], [[implacable]] ἐπὶ οὐ μοιρέων ἀτρεῖ<ε>ς ἀνάγκαι Marc.Sid.l.c.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> v. [[ἄτρεστος]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀτρεής]], -ές (Α) [[τρέω]]<br /><b>1.</b> ο άφοθος<br /><b>2.</b> [[εκείνος]] που δεν προκαλεί φόβο. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:59, 29 September 2017
English (LSJ)
ές,
A = ἄτρεστος: acc. ἀτρέα for ἀτρεέα, Euph.125; also, not to be feared, pl., ἀτρεῖες (for ἀτρεέες) ἀνάγκαι IG14.1389ii 18.
Spanish (DGE)
-ές
• Morfología: [ac. sg. ἀτρέα Euph.161; nom. plu. ἀτρεῖ<ε>ς Marc.Sid. en IUrb.Rom.1155.77]
intrépido ἀτρέα δῆμον Ἀθηνῶν Euph.l.c.
•que no retrocede, implacable ἐπὶ οὐ μοιρέων ἀτρεῖ<ε>ς ἀνάγκαι Marc.Sid.l.c.
• Etimología: v. ἄτρεστος.
Greek Monolingual
ἀτρεής, -ές (Α) τρέω
1. ο άφοθος
2. εκείνος που δεν προκαλεί φόβο.