αὐτόσιτος: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)

Source
(big3_8)
(7)
Line 15: Line 15:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῑ-]<br />[[que se lleva su comida]] παράσιτον αὐτόσιτον Crobyl.1, cf. Hsch.
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῑ-]<br />[[que se lleva su comida]] παράσιτον αὐτόσιτον Crobyl.1, cf. Hsch.
}}
{{grml
|mltxt=[[αὐτόσιτος]], -ον (Α)<br /><b>ειρων.</b> [[παράσιτος]].
}}
}}

Revision as of 07:00, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αὐτόσῑτος Medium diacritics: αὐτόσιτος Low diacritics: αυτόσιτος Capitals: ΑΥΤΟΣΙΤΟΣ
Transliteration A: autósitos Transliteration B: autositos Transliteration C: aftositos Beta Code: au)to/sitos

English (LSJ)

ον,

   A bringing one's own provisions, Com. of a παράσιτος, Crobyl.I.

Greek (Liddell-Scott)

αὐτόσῑτος: -ον, φέρων μεθ’ ἑαυτοῦ τὴν τροφὴν αὑτοῦ, κωμικῶς ἐπὶ παρασίτου, Κρώβυλ. ἐν «Ἀπαγχομένῳ» 1, πρβλ. Ἀθήν. 47Ε, καὶ ἴδε αὐτόδειπνος.

Spanish (DGE)

-ον

• Prosodia: [-ῑ-]
que se lleva su comida παράσιτον αὐτόσιτον Crobyl.1, cf. Hsch.

Greek Monolingual

αὐτόσιτος, -ον (Α)
ειρων. παράσιτος.