ἀνεπιλόγιστος: Difference between revisions
From LSJ
(2) |
(c2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)nepilo/gistos | |Beta Code=a)nepilo/gistos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">unable to consider</b>, c. gen., τῶν ἐναργειῶν <span class="bibl">Diogenian.Epicur.3.25</span>; <b class="b2">inconsiderate, thoughtless</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.Vat.</span>63</span>, <span class="bibl">Sor.1.48</span>; τῶν παθῶν Phld.<span class="title">Ir.</span>p.24W., Mitteis <span class="title">Chr.</span>361 (iv A. D.). Adv. -τως <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>365d</span>, <span class="bibl">369e</span>:—Subst. ἀνεπι-ιστία, ἡ, Sch.<span class="bibl">Od.15.225</span>:—Verbἀνεπι-ιστέω,Phld.<span class="title">Ir.</span>p.19 W. (Pass.).</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">unable to consider</b>, c. gen., τῶν ἐναργειῶν <span class="bibl">Diogenian.Epicur.3.25</span>; <b class="b2">inconsiderate, thoughtless</b>, <span class="bibl">Epicur.<span class="title">Sent.Vat.</span>63</span>, <span class="bibl">Sor.1.48</span>; τῶν παθῶν Phld.<span class="title">Ir.</span>p.24W., Mitteis <span class="title">Chr.</span>361 (iv A. D.). Adv. -τως <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>365d</span>, <span class="bibl">369e</span>:—Subst. ἀνεπι-ιστία, ἡ, Sch.<span class="bibl">Od.15.225</span>:—Verbἀνεπι-ιστέω,Phld.<span class="title">Ir.</span>p.19 W. (Pass.).</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0224.png Seite 224]] unüberlegt, unbesonnen, adv., Plat. Ax. 365 d; – nicht zu berechnen? | |||
}} | }} |
Revision as of 19:46, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A unable to consider, c. gen., τῶν ἐναργειῶν Diogenian.Epicur.3.25; inconsiderate, thoughtless, Epicur.Sent.Vat.63, Sor.1.48; τῶν παθῶν Phld.Ir.p.24W., Mitteis Chr.361 (iv A. D.). Adv. -τως Pl.Ax.365d, 369e:—Subst. ἀνεπι-ιστία, ἡ, Sch.Od.15.225:—Verbἀνεπι-ιστέω,Phld.Ir.p.19 W. (Pass.).
German (Pape)
[Seite 224] unüberlegt, unbesonnen, adv., Plat. Ax. 365 d; – nicht zu berechnen?