adverso: Difference between revisions
From LSJ
Φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν → Tibi si est amicus, esse thesaurum puta → Mit Freunden, glaub es nur, besitzt du einen Schatz
(1) |
(1) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{esel | {{esel | ||
|sltx=[[ἐνστάτης]], [[ἀλλόκοτος]], [[ἀντίζηλος]], [[ἀντίξοος]], [[ἀλλότριος]], [[ἀργαλέος]], [[ἀήδονος]], [[ἐναντιόομαι]], [[ἐνστατικός]] | |sltx=[[ἐνστάτης]], [[ἀλλόκοτος]], [[ἀντίζηλος]], [[ἀντίξοος]], [[ἀλλότριος]], [[ἀργαλέος]], [[ἀήδονος]], [[ἐναντιόομαι]], [[ἐνστατικός]] | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=adverso adversare, adversavi, adversatus V TRANS :: apply (the mind), direct (the attention) | |||
}} | }} |
Revision as of 22:30, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
adverso: (archaic advor-), āre,
I verb. freq. adverto, to turn to a thing: animum advorsavi sedulo, ne, etc., Plaut. Rud. 2, 2, 1.
Latin > French (Gaffiot 2016)
adversō (advorsō), āvī, āre (adverto), tr., diriger continuellement vers : animum Pl. Rud. 306, être très attentif.
Latin > German (Georges)
adverso (advorso), āvī, āre (Intens. v. adverto), ohne Unterlaß hinrichten, animum sedulo, ne etc., genau u. eifrig achthaben, Plaut. rud. 306.
Spanish > Greek
ἐνστάτης, ἀλλόκοτος, ἀντίζηλος, ἀντίξοος, ἀλλότριος, ἀργαλέος, ἀήδονος, ἐναντιόομαι, ἐνστατικός