πτερόν: Difference between revisions
(10) |
(13_7_3) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=ptero/n | |Beta Code=ptero/n | ||
|Definition=τό, (πέτομαι, πτέσθαι) mostly in pl., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">feathers</b>, <span class="bibl">Od.15.527</span>, <span class="bibl">Hdt.2.73</span>, etc.: in sg., <b class="b2">feather</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>618</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>584</span>, <span class="bibl">1105</span>; <b class="b3">πτεροῦ σῦριγξ</b> <b class="b2">quill</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fist.</span>6</span>; τὰ ὦτα πτερῷ κνωμένοις <span class="bibl">Luc.<span class="title">Salt.</span>2</span>; ἀντὶ τριχῶν πτερὰ φύειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>91d</span> (cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>106</span>); ἡ τῶν π. ἀποβολή <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span> 246d</span>: prov., <b class="b3">πόνου δ' ἴδοις ἂν οὐδαμοῦ ταὐτὸν π</b>. misery is of varied <b class="b2">plumage</b>, i.e. manifold, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>329</span>; <b class="b3">τοῖς αὑτῶν π. ἁλίσκεσθαι</b> to be shot with an arrow feathered from one's own plumes, 'hoist with one's own petard', <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>139</span>; <b class="b3">ἀλλοτρίοις π. ἀγάλλεσθαι</b> pride oneself on 'borrowed <b class="b2">plumes</b>', Luc.<b class="b2">Pro Merc.Cond</b>.4; <b class="b3">κείρευ πτερά</b> 'have your <b class="b2">wings</b> clipped', <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>47.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> = [[πτέρυξ]], <b class="b2">bird's wing</b>, freq. in pl., <b class="b2">wings</b>, <span class="bibl">Il.11.454</span>, <span class="bibl">Od.2.151</span>, etc. (sg., <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>304.4</span>); οἶμον αἰθέρος ψαίρει πτεροῖς <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span>396</span>; <b class="b3">Παλλάδος ὑπὸ πτεροῖς ὄντας</b>, metaph. from chickens under the hen's wings, <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>1001</span> (lyr.); τὰ τέκν' ἔχων ὑπὸ πτεροῖς <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>10</span>, etc.: as an emblem of speed, ὡσεὶ π. ἠὲ νόημα <span class="bibl">Od.7.36</span>; πόδα τιθεὶς ἴσον πτεροῖς <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>32</span>; <b class="b3">δοκεῖτε πηδᾶν τἀδικήματ' εἰς θεοὺς πτεροῖσι</b>; <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>506</span>; also <b class="b3">τῷ δ' εὖτε πτερὰ γίγνετο</b> he got as it were <b class="b2">wings</b>, i.e. spirit, courage, <span class="bibl">Il.19.386</span>; <b class="b3">νωμᾷ δ' ἐν οἰωνοῖσι τοὐκείνης</b> (sc. <b class="b3">Ἀφροδίτης</b>) <b class="b3"> πτερόν, ἐν θηρσίν, ἐν βροτοῖσιν, ἐν θεοῖς</b> her <b class="b2">uplifting influence</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>941.11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">wings</b> of a bat, <span class="bibl">Hdt.2.76</span>; of insects, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>532a25</span>, <span class="bibl"><span class="title">PA</span>682b18</span>, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">any winged creature</b>, as the Sphinx, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>806</span> (lyr.); a beetle, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>76</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">omen</b>, <b class="b3">πιστὸν ἐξ ὑμῶν π</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>97</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">anything like wings</b> or <b class="b2">feathers</b>: as </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> <b class="b2">oars</b>, ἐρετμά, τά τε πτερὰ νηυσὶ πέλονται <span class="bibl">Od.11.125</span>; νηὸς πτερά <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>628</span> (unless <b class="b2">sails</b>, cf. πτίλον <span class="bibl">111.2</span>); <b class="b3">ὅπῃ νεὼς στείλαιμ' ἂν οὔριον π</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>147</span>; σκάφος ἀΐσσον πτεροῖσι <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>1086</span> (lyr.): hence conversely, of birds, πτεροῖς ἐρέσσει <span class="bibl">Id.<span class="title">IT</span>289</span>; <b class="b3">πτερῶν εἰρεσίᾳ</b>, of Hermes, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>40</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">ἀέθλων πτερά</b>, i.e. <b class="b2">the crown</b> of victory, which lifts the victor to heaven, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>14.24</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">P.</span>9.125</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> sg., <b class="b2">wings</b> of the wind, dub. in <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>23.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">fan</b> or <b class="b2">parasol, Com. Adesp</b>.<span class="bibl">1129</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b3">π. ἱέρακος</b> a hawk's <b class="b2">wing</b>, worn by the <b class="b3">ἱερογραμματεύς</b> in Egypt, <span class="bibl">D.S.1.87</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> <b class="b2">feathered arrow</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>76</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span> <b class="b2">ploughshare</b>, Lyc. 1072. </span><span class="sense"> <span class="bld">8</span> <b class="b2">side-walls</b> of Egyptian temples, <span class="bibl">Str.17.1.28</span>, Plu.2.359a. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">battlements</b>, <span class="bibl">Procop.<span class="title">Aed.</span>2.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span> <b class="b2">portcullis</b>, or <b class="b2">drawbridge</b>, in gateways, Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>114</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">9</span> <b class="b3">πτερὰ Θετταλικά</b> were the <b class="b2">fluttering corners</b> of a <b class="b3">χλαμύς</b> (v. πτέρυξ <span class="bibl">11.4</span>), <span class="bibl">Poll. 7.46</span>.</span> | |Definition=τό, (πέτομαι, πτέσθαι) mostly in pl., <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">feathers</b>, <span class="bibl">Od.15.527</span>, <span class="bibl">Hdt.2.73</span>, etc.: in sg., <b class="b2">feather</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>618</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>584</span>, <span class="bibl">1105</span>; <b class="b3">πτεροῦ σῦριγξ</b> <b class="b2">quill</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fist.</span>6</span>; τὰ ὦτα πτερῷ κνωμένοις <span class="bibl">Luc.<span class="title">Salt.</span>2</span>; ἀντὶ τριχῶν πτερὰ φύειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>91d</span> (cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>106</span>); ἡ τῶν π. ἀποβολή <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span> 246d</span>: prov., <b class="b3">πόνου δ' ἴδοις ἂν οὐδαμοῦ ταὐτὸν π</b>. misery is of varied <b class="b2">plumage</b>, i.e. manifold, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>329</span>; <b class="b3">τοῖς αὑτῶν π. ἁλίσκεσθαι</b> to be shot with an arrow feathered from one's own plumes, 'hoist with one's own petard', <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>139</span>; <b class="b3">ἀλλοτρίοις π. ἀγάλλεσθαι</b> pride oneself on 'borrowed <b class="b2">plumes</b>', Luc.<b class="b2">Pro Merc.Cond</b>.4; <b class="b3">κείρευ πτερά</b> 'have your <b class="b2">wings</b> clipped', <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>47.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> = [[πτέρυξ]], <b class="b2">bird's wing</b>, freq. in pl., <b class="b2">wings</b>, <span class="bibl">Il.11.454</span>, <span class="bibl">Od.2.151</span>, etc. (sg., <span class="bibl">A.<span class="title">Fr.</span>304.4</span>); οἶμον αἰθέρος ψαίρει πτεροῖς <span class="bibl">Id.<span class="title">Pr.</span>396</span>; <b class="b3">Παλλάδος ὑπὸ πτεροῖς ὄντας</b>, metaph. from chickens under the hen's wings, <span class="bibl">Id.<span class="title">Eu.</span>1001</span> (lyr.); τὰ τέκν' ἔχων ὑπὸ πτεροῖς <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>10</span>, etc.: as an emblem of speed, ὡσεὶ π. ἠὲ νόημα <span class="bibl">Od.7.36</span>; πόδα τιθεὶς ἴσον πτεροῖς <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>32</span>; <b class="b3">δοκεῖτε πηδᾶν τἀδικήματ' εἰς θεοὺς πτεροῖσι</b>; <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>506</span>; also <b class="b3">τῷ δ' εὖτε πτερὰ γίγνετο</b> he got as it were <b class="b2">wings</b>, i.e. spirit, courage, <span class="bibl">Il.19.386</span>; <b class="b3">νωμᾷ δ' ἐν οἰωνοῖσι τοὐκείνης</b> (sc. <b class="b3">Ἀφροδίτης</b>) <b class="b3"> πτερόν, ἐν θηρσίν, ἐν βροτοῖσιν, ἐν θεοῖς</b> her <b class="b2">uplifting influence</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>941.11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">wings</b> of a bat, <span class="bibl">Hdt.2.76</span>; of insects, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>532a25</span>, <span class="bibl"><span class="title">PA</span>682b18</span>, al. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">any winged creature</b>, as the Sphinx, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>806</span> (lyr.); a beetle, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>76</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">omen</b>, <b class="b3">πιστὸν ἐξ ὑμῶν π</b>. <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>97</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> <b class="b2">anything like wings</b> or <b class="b2">feathers</b>: as </span><span class="sense"> <span class="bld">1</span> <b class="b2">oars</b>, ἐρετμά, τά τε πτερὰ νηυσὶ πέλονται <span class="bibl">Od.11.125</span>; νηὸς πτερά <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>628</span> (unless <b class="b2">sails</b>, cf. πτίλον <span class="bibl">111.2</span>); <b class="b3">ὅπῃ νεὼς στείλαιμ' ἂν οὔριον π</b>. <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>147</span>; σκάφος ἀΐσσον πτεροῖσι <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>1086</span> (lyr.): hence conversely, of birds, πτεροῖς ἐρέσσει <span class="bibl">Id.<span class="title">IT</span>289</span>; <b class="b3">πτερῶν εἰρεσίᾳ</b>, of Hermes, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>40</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">ἀέθλων πτερά</b>, i.e. <b class="b2">the crown</b> of victory, which lifts the victor to heaven, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>14.24</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">P.</span>9.125</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> sg., <b class="b2">wings</b> of the wind, dub. in <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>23.3</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">fan</b> or <b class="b2">parasol, Com. Adesp</b>.<span class="bibl">1129</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b3">π. ἱέρακος</b> a hawk's <b class="b2">wing</b>, worn by the <b class="b3">ἱερογραμματεύς</b> in Egypt, <span class="bibl">D.S.1.87</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> <b class="b2">feathered arrow</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>76</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span> <b class="b2">ploughshare</b>, Lyc. 1072. </span><span class="sense"> <span class="bld">8</span> <b class="b2">side-walls</b> of Egyptian temples, <span class="bibl">Str.17.1.28</span>, Plu.2.359a. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> <b class="b2">battlements</b>, <span class="bibl">Procop.<span class="title">Aed.</span>2.8</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span> <b class="b2">portcullis</b>, or <b class="b2">drawbridge</b>, in gateways, Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>114</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">9</span> <b class="b3">πτερὰ Θετταλικά</b> were the <b class="b2">fluttering corners</b> of a <b class="b3">χλαμύς</b> (v. πτέρυξ <span class="bibl">11.4</span>), <span class="bibl">Poll. 7.46</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0808.png Seite 808]] τό, 1) <b class="b2">Feder</b>, womit man fliegt ([[πτέσθαι]]),<b class="b2"> Flügel</b>, Fittig; Hom. gew. im plur.; οἰωνοὶ περὶ πτερὰ πυκνὰ βαλόντες, Il. 11, 454; τιναξάσθην πτερὰ πολλά, Od. 2, 151; als Sinnbild der Geschwindigkeit, νέες ὠκεῖαι, ὡςεὶ πτερὸν ἠὲ [[νόημα]], 7, 36; vgl. πόδα ἴσον πτεροῖς, Eur. I. T. 32; πτεροῖσιν ἀκάμαντας ἵππους, Pind. Ol. 1, 87; πτεροῖσιν πορφυρέοις πεφρίκοντας νῶτα, P. 4, 182; er vrbdt auch πτερὰ νικᾶν δέξατο, P. 9, 125, die Fittige des Sieges, dessen Ruhm sich schnell verbreitete; κίρκον εἰσορῶ δρόμῳ πτεροῖς ἐφορμαίνοντα, Aesch. Pers. 204; u. so in Prosa überall; ἀλλοτρίοις πτεροῖς ἀγάλλεσθαι, sich mit fremden Federn schmücken, Luc. pro merc. cond. 24. – Uebertr. wie bei uns, κείρειν τινὶ τὰ πτερά, Einem die Flügel beschneiden, ihn in Schranken halten, Callim. ep. 49, 8. – Von den Flughäuten der Fledermaus, Her. 2, 76. – Auch das junge Barthaar, Milchhaar, Jac. A. P. 773. – Auch der Vogel, und überh. jedes geflügelte Geschöpf, Ar. Pax 76; dah. auch, wie [[οἰωνός]], Vogelzeichen, οὐκ ἔσθ' [[ὅπως]] οὐ πιστὸν ἐξ ὑμῶν πτερὸν ἐξήγαγ' εἰς τόδ' [[ἄλσος]], Soph. O. C. 97; Geschick, Loos, πόνου δ' ἴδοις ἂν οὐδαμοῦ ταὐτὸν [[πτερόν]], Aesch. Suppl. 324. – Auch wie bei uns übertr., der Schutz, Παλλάδος δ' ὑπὸ πτεροῖς ὄντας ἅζεται [[πατήρ]], unter den Fittigen der Pallas, Aesch. Eum. 455; vgl. τὰ κείνου τέκν' ἔχων ὑπὸ πτε ροῖς, Eur. Heracl. 10. – Von Rudern u. Segeln, welche die Flügel des Schiffes sind, νηὸς πτερά, Hes. O. 630, wie Hom. sagt ἐρετμά, τά τε πτερὰ νηυσὶ πέλονται, Od. 11, 125. 23, 272; νεὼς [[οὔριον]] [[πτερόν]], Eur. Hel. 146; Ar. u. in Prosa (vgl. auch [[πτερόω]]); auch die Räder, s. Müller Lycophr. 1072; vgl. Voß Virg. Georg. 1, 169. – Fächer, com. bei Poll. 10, 127. – 2) Die Säulenstellung an beiden Seiten der griechischen Tempel, und an den ägyptischen, welche dergleichen nicht hatten, die Seitenmauern; auch eine Art Mauerzinnen zur Vertheidigung der Mauern. – Eine mit Eisen beschlagene Zugbrücke vor den Stadtthoren, Schol. Eur. Phoen. 114. – Πτερὰ Θετταλικά, ein weiter, thessalischer Flügelmantel, Coray Heliod. 2 p. 18. – Ein Saiteninstrument, vielleicht eine [[σῦριγξ]], Anonym. Bellerm. de mus. 17. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:49, 2 August 2017
English (LSJ)
τό, (πέτομαι, πτέσθαι) mostly in pl.,
A feathers, Od.15.527, Hdt.2.73, etc.: in sg., feather, E.Rh.618, Ar.Ach.584, 1105; πτεροῦ σῦριγξ quill, Hp.Fist.6; τὰ ὦτα πτερῷ κνωμένοις Luc.Salt.2; ἀντὶ τριχῶν πτερὰ φύειν Pl.Ti.91d (cf. Ar.Av.106); ἡ τῶν π. ἀποβολή Pl.Phdr. 246d: prov., πόνου δ' ἴδοις ἂν οὐδαμοῦ ταὐτὸν π. misery is of varied plumage, i.e. manifold, A.Supp.329; τοῖς αὑτῶν π. ἁλίσκεσθαι to be shot with an arrow feathered from one's own plumes, 'hoist with one's own petard', Id.Fr.139; ἀλλοτρίοις π. ἀγάλλεσθαι pride oneself on 'borrowed plumes', Luc.Pro Merc.Cond.4; κείρευ πτερά 'have your wings clipped', Call.Epigr.47.8. 2 = πτέρυξ, bird's wing, freq. in pl., wings, Il.11.454, Od.2.151, etc. (sg., A.Fr.304.4); οἶμον αἰθέρος ψαίρει πτεροῖς Id.Pr.396; Παλλάδος ὑπὸ πτεροῖς ὄντας, metaph. from chickens under the hen's wings, Id.Eu.1001 (lyr.); τὰ τέκν' ἔχων ὑπὸ πτεροῖς E.Heracl.10, etc.: as an emblem of speed, ὡσεὶ π. ἠὲ νόημα Od.7.36; πόδα τιθεὶς ἴσον πτεροῖς E.IT32; δοκεῖτε πηδᾶν τἀδικήματ' εἰς θεοὺς πτεροῖσι; Id.Fr.506; also τῷ δ' εὖτε πτερὰ γίγνετο he got as it were wings, i.e. spirit, courage, Il.19.386; νωμᾷ δ' ἐν οἰωνοῖσι τοὐκείνης (sc. Ἀφροδίτης) πτερόν, ἐν θηρσίν, ἐν βροτοῖσιν, ἐν θεοῖς her uplifting influence, S.Fr.941.11. 3 wings of a bat, Hdt.2.76; of insects, Arist.HA532a25, PA682b18, al. II any winged creature, as the Sphinx, E.Ph.806 (lyr.); a beetle, Ar.Pax76. 2 omen, πιστὸν ἐξ ὑμῶν π. S.OC97. III anything like wings or feathers: as 1 oars, ἐρετμά, τά τε πτερὰ νηυσὶ πέλονται Od.11.125; νηὸς πτερά Hes.Op.628 (unless sails, cf. πτίλον 111.2); ὅπῃ νεὼς στείλαιμ' ἂν οὔριον π. E.Hel.147; σκάφος ἀΐσσον πτεροῖσι Id.Tr.1086 (lyr.): hence conversely, of birds, πτεροῖς ἐρέσσει Id.IT289; πτερῶν εἰρεσίᾳ, of Hermes, Luc.Tim.40. 2 ἀέθλων πτερά, i.e. the crown of victory, which lifts the victor to heaven, Pi.O.14.24, cf.P.9.125. 3 sg., wings of the wind, dub. in S.Fr.23.3. 4 fan or parasol, Com. Adesp.1129. 5 π. ἱέρακος a hawk's wing, worn by the ἱερογραμματεύς in Egypt, D.S.1.87. 6 feathered arrow, E.Hel.76. 7 ploughshare, Lyc. 1072. 8 side-walls of Egyptian temples, Str.17.1.28, Plu.2.359a. b battlements, Procop.Aed.2.8. c portcullis, or drawbridge, in gateways, Sch.E.Ph.114. 9 πτερὰ Θετταλικά were the fluttering corners of a χλαμύς (v. πτέρυξ 11.4), Poll. 7.46.
German (Pape)
[Seite 808] τό, 1) Feder, womit man fliegt (πτέσθαι), Flügel, Fittig; Hom. gew. im plur.; οἰωνοὶ περὶ πτερὰ πυκνὰ βαλόντες, Il. 11, 454; τιναξάσθην πτερὰ πολλά, Od. 2, 151; als Sinnbild der Geschwindigkeit, νέες ὠκεῖαι, ὡςεὶ πτερὸν ἠὲ νόημα, 7, 36; vgl. πόδα ἴσον πτεροῖς, Eur. I. T. 32; πτεροῖσιν ἀκάμαντας ἵππους, Pind. Ol. 1, 87; πτεροῖσιν πορφυρέοις πεφρίκοντας νῶτα, P. 4, 182; er vrbdt auch πτερὰ νικᾶν δέξατο, P. 9, 125, die Fittige des Sieges, dessen Ruhm sich schnell verbreitete; κίρκον εἰσορῶ δρόμῳ πτεροῖς ἐφορμαίνοντα, Aesch. Pers. 204; u. so in Prosa überall; ἀλλοτρίοις πτεροῖς ἀγάλλεσθαι, sich mit fremden Federn schmücken, Luc. pro merc. cond. 24. – Uebertr. wie bei uns, κείρειν τινὶ τὰ πτερά, Einem die Flügel beschneiden, ihn in Schranken halten, Callim. ep. 49, 8. – Von den Flughäuten der Fledermaus, Her. 2, 76. – Auch das junge Barthaar, Milchhaar, Jac. A. P. 773. – Auch der Vogel, und überh. jedes geflügelte Geschöpf, Ar. Pax 76; dah. auch, wie οἰωνός, Vogelzeichen, οὐκ ἔσθ' ὅπως οὐ πιστὸν ἐξ ὑμῶν πτερὸν ἐξήγαγ' εἰς τόδ' ἄλσος, Soph. O. C. 97; Geschick, Loos, πόνου δ' ἴδοις ἂν οὐδαμοῦ ταὐτὸν πτερόν, Aesch. Suppl. 324. – Auch wie bei uns übertr., der Schutz, Παλλάδος δ' ὑπὸ πτεροῖς ὄντας ἅζεται πατήρ, unter den Fittigen der Pallas, Aesch. Eum. 455; vgl. τὰ κείνου τέκν' ἔχων ὑπὸ πτε ροῖς, Eur. Heracl. 10. – Von Rudern u. Segeln, welche die Flügel des Schiffes sind, νηὸς πτερά, Hes. O. 630, wie Hom. sagt ἐρετμά, τά τε πτερὰ νηυσὶ πέλονται, Od. 11, 125. 23, 272; νεὼς οὔριον πτερόν, Eur. Hel. 146; Ar. u. in Prosa (vgl. auch πτερόω); auch die Räder, s. Müller Lycophr. 1072; vgl. Voß Virg. Georg. 1, 169. – Fächer, com. bei Poll. 10, 127. – 2) Die Säulenstellung an beiden Seiten der griechischen Tempel, und an den ägyptischen, welche dergleichen nicht hatten, die Seitenmauern; auch eine Art Mauerzinnen zur Vertheidigung der Mauern. – Eine mit Eisen beschlagene Zugbrücke vor den Stadtthoren, Schol. Eur. Phoen. 114. – Πτερὰ Θετταλικά, ein weiter, thessalischer Flügelmantel, Coray Heliod. 2 p. 18. – Ein Saiteninstrument, vielleicht eine σῦριγξ, Anonym. Bellerm. de mus. 17.