ῥοδόμηλον: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ὑποθέμενος κατὰ τῆς κεφαλῆς φέρειν τὰς πληγάς, ὡς ἐν ἐκείνῃ τοῦ τε κακοῦ τοῦ πρὸς ἀνθρώπους → and having instructed them to bring their blows against the head, seeing that the harm to humans ... (Josephus, Antiquities of the Jews 1.50)

Source
(11)
 
(c1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=r(odo/mhlon
|Beta Code=r(odo/mhlon
|Definition=Dor. -μᾱλον, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">rose-apple</b>: metaph. of <b class="b2">a plump rosy cheek</b>, <span class="bibl">Theoc.23.8</span> (<b class="b3">ῥοδομάλλον</b> codd., <b class="b3">ῥόδα μάλων</b> Ahrens). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">a confection of roses and quinces</b>, <span class="bibl">Alex.Trall.1.10</span>.</span>
|Definition=Dor. -μᾱλον, τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">rose-apple</b>: metaph. of <b class="b2">a plump rosy cheek</b>, <span class="bibl">Theoc.23.8</span> (<b class="b3">ῥοδομάλλον</b> codd., <b class="b3">ῥόδα μάλων</b> Ahrens). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">a confection of roses and quinces</b>, <span class="bibl">Alex.Trall.1.10</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0846.png Seite 846]] τό, eine Marmelade von Quitten mit Rosen gekocht, Alex. Trall.
}}
}}

Revision as of 19:52, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥοδόμηλον Medium diacritics: ῥοδόμηλον Low diacritics: ροδόμηλον Capitals: ΡΟΔΟΜΗΛΟΝ
Transliteration A: rhodómēlon Transliteration B: rhodomēlon Transliteration C: rodomilon Beta Code: r(odo/mhlon

English (LSJ)

Dor. -μᾱλον, τό,

   A rose-apple: metaph. of a plump rosy cheek, Theoc.23.8 (ῥοδομάλλον codd., ῥόδα μάλων Ahrens).    II a confection of roses and quinces, Alex.Trall.1.10.

German (Pape)

[Seite 846] τό, eine Marmelade von Quitten mit Rosen gekocht, Alex. Trall.