συγκαταβαίνω: Difference between revisions

From LSJ

ὦ πολλῶν ἤδη λοπάδων τοὺς ἄμβωνας περιλείξας → you who have licked the labia of many vaginas (Eupolis fr. 52)

Source
(11)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=sugkatabai/nw
|Beta Code=sugkatabai/nw
|Definition=fut. <b class="b3">-βήσομαι</b>: aor. <b class="b3">-έβην</b>:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">go</b> or <b class="b2">come down with</b>, σᾷ πτέρυγι <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>505</span> (lyr.); ἅμα τοῖς ᾠοῖς <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>756a25</span>; of curls, σ. ταῖς παρειαῖς <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Ep.</span>58</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">go down together</b>, opp. <b class="b3">ἀνέρχομαι</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>358b32</span>; esp. <b class="b2">to the sea-side</b>, <span class="bibl">Th.6.30</span>; εἰς ὁμαλοὺς τόπους <span class="bibl">Plb.1.39.12</span>; ἀπὸ τοῦ λόφου <span class="bibl">Plu.<span class="title">Crass.</span>31</span>: metaph., σ. ταῖς ἡλικίαις ἐπὶ τὸν αὐτὸν καιρόν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1334b34</span>, cf. <span class="bibl">1335a31</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">come down to one's aid</b>, Ζεὺς . . Μοῖρά τε συγκατέβα <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span> 1046</span> (lyr.), cf. <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>727</span> (anap.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> like Lat. <b class="b2">descendere in arenam</b>, <b class="b3">σ. εἰς κίνδυνον, εἰς πόλεμον</b>, etc., <span class="bibl">Plb.3.89.8</span>, <span class="bibl">5.66.7</span>, <span class="bibl">D.S.12.30</span>, etc.; εἰς παράταξιν <span class="bibl">Id.17.98</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">come down to, agree to</b>, εἰς κρίσιν <span class="bibl">Plb. 3.90.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> metaph., <b class="b2">let oneself down, submit to</b>, εἰς φόρους καὶ συνθήκας <span class="bibl">Id.4.45.4</span>; <b class="b3">σ. εἰς πᾶν</b> <b class="b2">agree to</b> all conditions, <span class="bibl">Id.3.10.1</span>: generally, <b class="b2">stoop, condescend</b>, <span class="bibl">Id.26.1.3</span>; εἰς λοιδορίαν Phld.<span class="title">Rh.</span>1.383 S. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> <b class="b2">come down in one's price</b> or <b class="b2">demands</b>, <span class="bibl">Plb.21.26.12</span>. Cf. <b class="b3">συγκαθίημι</b>.</span>
|Definition=fut. <b class="b3">-βήσομαι</b>: aor. <b class="b3">-έβην</b>:—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">go</b> or <b class="b2">come down with</b>, σᾷ πτέρυγι <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>505</span> (lyr.); ἅμα τοῖς ᾠοῖς <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>756a25</span>; of curls, σ. ταῖς παρειαῖς <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Ep.</span>58</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">go down together</b>, opp. <b class="b3">ἀνέρχομαι</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>358b32</span>; esp. <b class="b2">to the sea-side</b>, <span class="bibl">Th.6.30</span>; εἰς ὁμαλοὺς τόπους <span class="bibl">Plb.1.39.12</span>; ἀπὸ τοῦ λόφου <span class="bibl">Plu.<span class="title">Crass.</span>31</span>: metaph., σ. ταῖς ἡλικίαις ἐπὶ τὸν αὐτὸν καιρόν <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1334b34</span>, cf. <span class="bibl">1335a31</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">come down to one's aid</b>, Ζεὺς . . Μοῖρά τε συγκατέβα <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span> 1046</span> (lyr.), cf. <span class="bibl"><span class="title">Ch.</span>727</span> (anap.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> like Lat. <b class="b2">descendere in arenam</b>, <b class="b3">σ. εἰς κίνδυνον, εἰς πόλεμον</b>, etc., <span class="bibl">Plb.3.89.8</span>, <span class="bibl">5.66.7</span>, <span class="bibl">D.S.12.30</span>, etc.; εἰς παράταξιν <span class="bibl">Id.17.98</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">come down to, agree to</b>, εἰς κρίσιν <span class="bibl">Plb. 3.90.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> metaph., <b class="b2">let oneself down, submit to</b>, εἰς φόρους καὶ συνθήκας <span class="bibl">Id.4.45.4</span>; <b class="b3">σ. εἰς πᾶν</b> <b class="b2">agree to</b> all conditions, <span class="bibl">Id.3.10.1</span>: generally, <b class="b2">stoop, condescend</b>, <span class="bibl">Id.26.1.3</span>; εἰς λοιδορίαν Phld.<span class="title">Rh.</span>1.383 S. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> <b class="b2">come down in one's price</b> or <b class="b2">demands</b>, <span class="bibl">Plb.21.26.12</span>. Cf. <b class="b3">συγκαθίημι</b>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0964.png Seite 964]] (s. [[βαίνω]]), mit, zugleich, zusammen herab -od. heruntergehen, -steigen; οὕτω μοῖρά τε συγκατέβα, Aesch. Eum. 998, vgl. Ch. 716; σᾷ πτέρυγι [[συγκαταβαίνω]], Eur. Andr. 506; zurückkehren, Thuc. 6, 30, vom Haare, herabhangen, Iac. Philostr. imagg. p 266. – Uebertr., sich herablassen, sich bereit finden lassen, sich wozu verstehen, εἴς τι, z. B. εἰς τὸν ὑπὲρ τῶν ὅλων κίνδυνον, Pol. 3, 89, 8; εἰς κρίσιν, 3, 90, 5; εἰς φόρους καὶ σ υνθήκας, 4, 45, 4, u. sonst; εἰς [[πᾶν]], auf alle Bedingungen eingehen, 3, 10, 1 u. öfter. – Mit, zugleich sich ereignen, Arist. pol. 7, 16.
}}
}}

Revision as of 19:43, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συγκαταβαίνω Medium diacritics: συγκαταβαίνω Low diacritics: συγκαταβαίνω Capitals: ΣΥΓΚΑΤΑΒΑΙΝΩ
Transliteration A: synkatabaínō Transliteration B: synkatabainō Transliteration C: sygkatavaino Beta Code: sugkatabai/nw

English (LSJ)

fut. -βήσομαι: aor. -έβην:—

   A go or come down with, σᾷ πτέρυγι E.Andr.505 (lyr.); ἅμα τοῖς ᾠοῖς Arist.GA756a25; of curls, σ. ταῖς παρειαῖς Philostr.Ep.58.    2 go down together, opp. ἀνέρχομαι, Arist.Mete.358b32; esp. to the sea-side, Th.6.30; εἰς ὁμαλοὺς τόπους Plb.1.39.12; ἀπὸ τοῦ λόφου Plu.Crass.31: metaph., σ. ταῖς ἡλικίαις ἐπὶ τὸν αὐτὸν καιρόν Arist.Pol.1334b34, cf. 1335a31.    3 come down to one's aid, Ζεὺς . . Μοῖρά τε συγκατέβα A.Eu. 1046 (lyr.), cf. Ch.727 (anap.).    4 like Lat. descendere in arenam, σ. εἰς κίνδυνον, εἰς πόλεμον, etc., Plb.3.89.8, 5.66.7, D.S.12.30, etc.; εἰς παράταξιν Id.17.98.    5 come down to, agree to, εἰς κρίσιν Plb. 3.90.5.    6 metaph., let oneself down, submit to, εἰς φόρους καὶ συνθήκας Id.4.45.4; σ. εἰς πᾶν agree to all conditions, Id.3.10.1: generally, stoop, condescend, Id.26.1.3; εἰς λοιδορίαν Phld.Rh.1.383 S.    7 come down in one's price or demands, Plb.21.26.12. Cf. συγκαθίημι.

German (Pape)

[Seite 964] (s. βαίνω), mit, zugleich, zusammen herab -od. heruntergehen, -steigen; οὕτω μοῖρά τε συγκατέβα, Aesch. Eum. 998, vgl. Ch. 716; σᾷ πτέρυγι συγκαταβαίνω, Eur. Andr. 506; zurückkehren, Thuc. 6, 30, vom Haare, herabhangen, Iac. Philostr. imagg. p 266. – Uebertr., sich herablassen, sich bereit finden lassen, sich wozu verstehen, εἴς τι, z. B. εἰς τὸν ὑπὲρ τῶν ὅλων κίνδυνον, Pol. 3, 89, 8; εἰς κρίσιν, 3, 90, 5; εἰς φόρους καὶ σ υνθήκας, 4, 45, 4, u. sonst; εἰς πᾶν, auf alle Bedingungen eingehen, 3, 10, 1 u. öfter. – Mit, zugleich sich ereignen, Arist. pol. 7, 16.