ἐμφύρω: Difference between revisions

From LSJ

εἰ μὴ προσέθηκα καὶ κατεσιώπησα ψυχήν μου, ὡς τὸ ἀπογεγαλακτισμένος ἐπὶ μητέρα αὐτοῦ → surely I have calmed and quieted my soul like a weaned child on its mother's shoulder

Source
(big3_14)
(11)
Line 18: Line 18:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-ῡ-]<br /><b class="num">I</b> tr. [[contaminar]], [[manchar]], [[corromper]] gener. c. refl. τὴν [[ἑαυτοῦ]] ψυχὴν δικαίων ... ἐνέφυρεν αἵμασι Eus.<i>VC</i> 1.57.1, ἑαυτοὺς ταῖς ἀσεβείαις ἐνέφυρον Ath.Al.<i>Gent</i>.9, (ἡ ψυχή) ἑαυτὴν ἐνέφυρε Ath.Al.<i>Gent</i>.7, c. refl. sobreentendido ἐν ἐκείνοις τὶς ἐμφύρων manchándo(se) alguno en aquellas cosas</i> Gr.Thaum.<i>Eccl</i>.M.10.1009B, c. suj. de abstr. λῆμαι πολλαὶ κακίας ἐμφύρουσι τὸν ἔχοντα tanta supuración de maldad contamina al que la posee</i> Ephr.Syr.3.184C.<br /><b class="num">II</b> intr., en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> [[mezclarse con]], en perf. [[estar mezclado con]] c. dat. βῶλος ἐμπεφυρμένη νασμοῖς arcilla mezclada con agua</i> Lyc.1380, [[γέλως]] δακρύοις ἐμπεφυρμένος Gr.Nyss.<i>Virg</i>.259.7, c. giro prep. ἵπποι δ' ἐφ' ἵπποις ἐμπεφυρμένοι A.<i>Fr</i>.38.<br /><b class="num">2</b> [[involucrarse]], [[implicarse en]] c. dat. τοῖς ὑλικοῖς Origenes <i>Io</i>.13.42, παντοίαις ... ταλαιπωρίαις Eus.<i>PE</i> 7.2.3, τοῖς ... ἐπιτηδεύμασιν Thdt.M.81.865A, c. giro prep. οἱ ἐν ταῖς πραγματείαις ἐμπεφυρμένοι Herm.<i>Sim</i>.8.8.1.<br /><b class="num">3</b> en sent. neg. [[corromperse o pervertirse por]] c. dat. μοιχείαις Thphl.Ant.<i>Autol</i>.1.14, πολλαῖς ἁμαρτίαις ἐμπεφυρμένος Basil.M.30.813B, αἵματι Basil.M.30.608C, τῶν γυναικῶν σώμασιν ἐμφυρόμενος Chrys.M.62.93, c. giro prep. κἂν ἐν κακίαις ἐμφύρηται aunque se revuelque en los vicios</i> Chrys.M.63.757.
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [-ῡ-]<br /><b class="num">I</b> tr. [[contaminar]], [[manchar]], [[corromper]] gener. c. refl. τὴν [[ἑαυτοῦ]] ψυχὴν δικαίων ... ἐνέφυρεν αἵμασι Eus.<i>VC</i> 1.57.1, ἑαυτοὺς ταῖς ἀσεβείαις ἐνέφυρον Ath.Al.<i>Gent</i>.9, (ἡ ψυχή) ἑαυτὴν ἐνέφυρε Ath.Al.<i>Gent</i>.7, c. refl. sobreentendido ἐν ἐκείνοις τὶς ἐμφύρων manchándo(se) alguno en aquellas cosas</i> Gr.Thaum.<i>Eccl</i>.M.10.1009B, c. suj. de abstr. λῆμαι πολλαὶ κακίας ἐμφύρουσι τὸν ἔχοντα tanta supuración de maldad contamina al que la posee</i> Ephr.Syr.3.184C.<br /><b class="num">II</b> intr., en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> [[mezclarse con]], en perf. [[estar mezclado con]] c. dat. βῶλος ἐμπεφυρμένη νασμοῖς arcilla mezclada con agua</i> Lyc.1380, [[γέλως]] δακρύοις ἐμπεφυρμένος Gr.Nyss.<i>Virg</i>.259.7, c. giro prep. ἵπποι δ' ἐφ' ἵπποις ἐμπεφυρμένοι A.<i>Fr</i>.38.<br /><b class="num">2</b> [[involucrarse]], [[implicarse en]] c. dat. τοῖς ὑλικοῖς Origenes <i>Io</i>.13.42, παντοίαις ... ταλαιπωρίαις Eus.<i>PE</i> 7.2.3, τοῖς ... ἐπιτηδεύμασιν Thdt.M.81.865A, c. giro prep. οἱ ἐν ταῖς πραγματείαις ἐμπεφυρμένοι Herm.<i>Sim</i>.8.8.1.<br /><b class="num">3</b> en sent. neg. [[corromperse o pervertirse por]] c. dat. μοιχείαις Thphl.Ant.<i>Autol</i>.1.14, πολλαῖς ἁμαρτίαις ἐμπεφυρμένος Basil.M.30.813B, αἵματι Basil.M.30.608C, τῶν γυναικῶν σώμασιν ἐμφυρόμενος Chrys.M.62.93, c. giro prep. κἂν ἐν κακίαις ἐμφύρηται aunque se revuelque en los vicios</i> Chrys.M.63.757.
}}
{{grml
|mltxt=(AM [[ἐμφύρω]]<br />Α και ἐμφυρῶ, -άω)<br /><b>1.</b> [[ανακατεύω]], [[αναμιγνύω]] [[κάτι]] με [[άλλο]]<br /><b>2.</b> [[μπερδεύω]], [[μπλέκω]], [[ανακατώνω]].
}}
}}

Revision as of 06:29, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμφύρω Medium diacritics: ἐμφύρω Low diacritics: εμφύρω Capitals: ΕΜΦΥΡΩ
Transliteration A: emphýrō Transliteration B: emphyrō Transliteration C: emfyro Beta Code: e)mfu/rw

English (LSJ)

and ἐμφυλλ-άω [ῡ],

   A mix up, confuse, ἵπποι δ' ἐφ' ἵπποις ἐμπεφυρμένοι A.Fr.38, cf. Lyc.1380; Ep. aor. 1 ἐνιφυρήσαντες Opp.H.3.498: aor. Med. ἐνεφύραντο v.l. in LXXEz.22.6: also fr. ἐμφυράω, pf. part. Pass. ἐμπεφυραμένος Archig. ap. Orib.8.2.18.

German (Pape)

[Seite 820] hineinmischen; Aesch. frg. 29 u. Sp., wie Lycophr. 1380; auch in Prosa, M. Anton. 9, 3.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμφύρω: ῡ, ἀναμιγνύω, «ἀνακατώνω», ἵπποι δ’ ἐφ’ ἵπποις ἐμπεφυρμένοι Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 32, πρβλ. Λυκόφρ. 1380.

Spanish (DGE)

• Prosodia: [-ῡ-]
I tr. contaminar, manchar, corromper gener. c. refl. τὴν ἑαυτοῦ ψυχὴν δικαίων ... ἐνέφυρεν αἵμασι Eus.VC 1.57.1, ἑαυτοὺς ταῖς ἀσεβείαις ἐνέφυρον Ath.Al.Gent.9, (ἡ ψυχή) ἑαυτὴν ἐνέφυρε Ath.Al.Gent.7, c. refl. sobreentendido ἐν ἐκείνοις τὶς ἐμφύρων manchándo(se) alguno en aquellas cosas Gr.Thaum.Eccl.M.10.1009B, c. suj. de abstr. λῆμαι πολλαὶ κακίας ἐμφύρουσι τὸν ἔχοντα tanta supuración de maldad contamina al que la posee Ephr.Syr.3.184C.
II intr., en v. med.-pas.
1 mezclarse con, en perf. estar mezclado con c. dat. βῶλος ἐμπεφυρμένη νασμοῖς arcilla mezclada con agua Lyc.1380, γέλως δακρύοις ἐμπεφυρμένος Gr.Nyss.Virg.259.7, c. giro prep. ἵπποι δ' ἐφ' ἵπποις ἐμπεφυρμένοι A.Fr.38.
2 involucrarse, implicarse en c. dat. τοῖς ὑλικοῖς Origenes Io.13.42, παντοίαις ... ταλαιπωρίαις Eus.PE 7.2.3, τοῖς ... ἐπιτηδεύμασιν Thdt.M.81.865A, c. giro prep. οἱ ἐν ταῖς πραγματείαις ἐμπεφυρμένοι Herm.Sim.8.8.1.
3 en sent. neg. corromperse o pervertirse por c. dat. μοιχείαις Thphl.Ant.Autol.1.14, πολλαῖς ἁμαρτίαις ἐμπεφυρμένος Basil.M.30.813B, αἵματι Basil.M.30.608C, τῶν γυναικῶν σώμασιν ἐμφυρόμενος Chrys.M.62.93, c. giro prep. κἂν ἐν κακίαις ἐμφύρηται aunque se revuelque en los vicios Chrys.M.63.757.

Greek Monolingual

(AM ἐμφύρω
Α και ἐμφυρῶ, -άω)
1. ανακατεύω, αναμιγνύω κάτι με άλλο
2. μπερδεύω, μπλέκω, ανακατώνω.