ψιττάκια: Difference between revisions

From LSJ

σιτία εἰς ἀμίδα μὴ ἐμβάλλειν → cast not pearls before swine, do not throw pearls before swine

Source
(Bailly1_5)
(47c)
Line 4: Line 4:
{{bailly
{{bailly
|btext=ων ([[τά]]) :<br />pistaches, <i>fruit</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG [[πιστάκιον]].
|btext=ων ([[τά]]) :<br />pistaches, <i>fruit</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG [[πιστάκιον]].
}}
{{grml
|mltxt=τὰ, Α<br /> <b>βλ.</b> [[ψιττάκι]].
}}
}}

Revision as of 06:29, 29 September 2017

Greek (Liddell-Scott)

ψιττάκια: τά, = πιστάκια, ὃ ἴδε. ΙΙ. «εἶδος ὑποδήματος γυναικείου» Ἡσύχ.· ἔνθα: ψιττάκεια, πρβλ. Etym. Voss. παρὰ Gaisf. σ. 2284.

French (Bailly abrégé)

ων (τά) :
pistaches, fruit.
Étymologie: DELG πιστάκιον.

Greek Monolingual

τὰ, Α
βλ. ψιττάκι.