βασταγμός: Difference between revisions
From LSJ
Γλώσσῃ ματαίᾳ ζημία προστρίβεται → Afferre damna lubricum linguae solet → Der eitlen Zunge folgt die Strafe auf den Fuß
(big3_8) |
(7) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">1</b> [[cargamento]] παρεῖλον ἀπὸ βασταγμοῦ τὸν ὦμον [[αὐτοῦ]] Sm.<i>Ps</i>.80.7.<br /><b class="num">2</b> [[suspensión]] en dat. [[a cuestas]] o [[en brazos]] ὃν βασταγμῷ ἦγον Rom.Mel.60.εʹ.3, cf. Io.Mal.<i>Chron</i>.11.276.21. | |dgtxt=-οῦ, ὁ<br /><b class="num">1</b> [[cargamento]] παρεῖλον ἀπὸ βασταγμοῦ τὸν ὦμον [[αὐτοῦ]] Sm.<i>Ps</i>.80.7.<br /><b class="num">2</b> [[suspensión]] en dat. [[a cuestas]] o [[en brazos]] ὃν βασταγμῷ ἦγον Rom.Mel.60.εʹ.3, cf. Io.Mal.<i>Chron</i>.11.276.21. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=και [[βασταμός]], ο [[βαστάζω]]<br /><b>1.</b> το να μπορεί [[κανείς]] να ανεχθεί ή να υποφέρει [[κάτι]]<br /><b>2.</b> [[αντοχή]], [[ισχύς]]<br /><b>3.</b> συγκράτημα, [[περιορισμός]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:00, 29 September 2017
Spanish (DGE)
-οῦ, ὁ
1 cargamento παρεῖλον ἀπὸ βασταγμοῦ τὸν ὦμον αὐτοῦ Sm.Ps.80.7.
2 suspensión en dat. a cuestas o en brazos ὃν βασταγμῷ ἦγον Rom.Mel.60.εʹ.3, cf. Io.Mal.Chron.11.276.21.
Greek Monolingual
και βασταμός, ο βαστάζω
1. το να μπορεί κανείς να ανεχθεί ή να υποφέρει κάτι
2. αντοχή, ισχύς
3. συγκράτημα, περιορισμός.