κούφισις: Difference between revisions
From LSJ
Μή μοι γένοιθ', ἃ βούλομ', ἀλλ' ἃ συμφέρει → Ne sit mihi, quod cupio, sed quod expedit → nicht was ich will, geschehe mir, doch was mir nützt
(Bailly1_3) |
(21) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=εως (ἡ) :<br />allégement, soulagement.<br />'''Étymologie:''' [[κουφίζω]]. | |btext=εως (ἡ) :<br />allégement, soulagement.<br />'''Étymologie:''' [[κουφίζω]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[κούφισις]], ἡ (Α) [[κουφίζω]] (II)]<br />[[ελάφρυνση]], [[ανακούφιση]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:25, 29 September 2017
English (LSJ)
εως, ἡ,
A lightening, alleviation, relief, Th.7.75; κούφισιν φέρειν J.AJ17.6.2, D.C.42.28.
German (Pape)
[Seite 1497] ἡ, Erleichterung; Thuc. 7, 75; Sp., κούφισιν φέρειν D. Cass. 42, 28.
Greek (Liddell-Scott)
κούφῐσις: -εως, ἡ, ἐλάφρυνσις, ἀνακούφισις, Θουκ. 7. 75˙ κούφισιν φέρειν Δίων Κ. 42. 28, Ἰωσήπ. Ἰουδ Ἀρχ. 17. 6, 2.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
allégement, soulagement.
Étymologie: κουφίζω.
Greek Monolingual
κούφισις, ἡ (Α) κουφίζω (II)]
ελάφρυνση, ανακούφιση.