νηλεῖτις: Difference between revisions
From LSJ
Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib
(8) |
(27) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=nhlei=tis | |Beta Code=nhlei=tis | ||
|Definition=ιδος, (νη-, ἀλείτης, ἀλιταίνω) fem. Adj. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">guiltless, unoffending</b>, γυναῖκας... αἵ τέ σ' ἀτιμάζουσι καὶ αἳ νηλείτιδές εἰσι <span class="bibl">Od.16.317</span>, <span class="bibl">19.498</span>, cf. <span class="bibl">22.418</span>. (<b class="b3">νηλιτέες, νηλητέες</b> are vv. ll.; Aristarch. interpr. <b class="b3">ἁμαρτωλοί, πολυαμάρτητοι</b>, from νη- intens.)</span> | |Definition=ιδος, (νη-, ἀλείτης, ἀλιταίνω) fem. Adj. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">guiltless, unoffending</b>, γυναῖκας... αἵ τέ σ' ἀτιμάζουσι καὶ αἳ νηλείτιδές εἰσι <span class="bibl">Od.16.317</span>, <span class="bibl">19.498</span>, cf. <span class="bibl">22.418</span>. (<b class="b3">νηλιτέες, νηλητέες</b> are vv. ll.; Aristarch. interpr. <b class="b3">ἁμαρτωλοί, πολυαμάρτητοι</b>, from νη- intens.)</span> | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=νηλεῑτις, ἡ (Α)<br />αθώα, αναίτια, άκακη («γυναῑκας, αἵ τέ σ' ἀτιμάζουσι καὶ αἳ νηλείτιδές εἰσιν», <b>Ομ. Οδ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> στερ. [[πρόθημα]] <i>νη</i>- <span style="color: red;">+</span> <i>ἀλεῖτις</i> «[[αμαρτωλή]], ανόσια»]. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:03, 29 September 2017
English (LSJ)
ιδος, (νη-, ἀλείτης, ἀλιταίνω) fem. Adj.
A guiltless, unoffending, γυναῖκας... αἵ τέ σ' ἀτιμάζουσι καὶ αἳ νηλείτιδές εἰσι Od.16.317, 19.498, cf. 22.418. (νηλιτέες, νηλητέες are vv. ll.; Aristarch. interpr. ἁμαρτωλοί, πολυαμάρτητοι, from νη- intens.)
Greek Monolingual
νηλεῑτις, ἡ (Α)
αθώα, αναίτια, άκακη («γυναῑκας, αἵ τέ σ' ἀτιμάζουσι καὶ αἳ νηλείτιδές εἰσιν», Ομ. Οδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < στερ. πρόθημα νη- + ἀλεῖτις «αμαρτωλή, ανόσια»].