χαροδῶτις: Difference between revisions

From LSJ

οὐ δικαίως θάνατον ἔχθουσιν βροτοί, ὅσπερ μέγιστον ῥῦμα τῶν πολλῶν κακῶν → unjustly men hate death, which is the greatest defence against their many ills | men are not right in hating death, which is the greatest succour from our many ills

Source
(c2)
 
(46)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1339.png Seite 1339]] ιδος, ἡ, fem. von [[χαροδώτης]], Freudengeberinn, als v. l. [[χαριδῶτις]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1339.png Seite 1339]] ιδος, ἡ, fem. von [[χαροδώτης]], Freudengeberinn, als v. l. [[χαριδῶτις]].
}}
{{grml
|mltxt=-ώτιδος, ἡ, Α<br /><b>βλ.</b> [[χαριδώτης]].
}}
}}

Revision as of 12:46, 29 September 2017

German (Pape)

[Seite 1339] ιδος, ἡ, fem. von χαροδώτης, Freudengeberinn, als v. l. χαριδῶτις.

Greek Monolingual

-ώτιδος, ἡ, Α
βλ. χαριδώτης.