τειχεσιπλήκτης: Difference between revisions
From LSJ
Κακοῦ γὰρ ἀνδρὸς δῶρ' ὄνησιν οὐκ ἔχει → Nil utilitatis improbi in donis viri → Geschenke eines Schurken sind nicht von Gewinn
(c1) |
(40) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1080.png Seite 1080]] der die Mauern schlägt, der Manerstürmer, Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1080.png Seite 1080]] der die Mauern schlägt, der Manerstürmer, Sp. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ὁ, Μ<br />αυτός που πλήττει τα τείχη («[[τειχεσιπλήκτης]] [[κριός]]», Νικ. Χων.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>τείχεσι</i>, δοτ. πληθ. της λ. [[τεῖχος]] <span style="color: red;">+</span> [[πλήκτης]] (<span style="color: red;"><</span> [[πλήσσω]]), <b>πρβλ.</b> <i>ἰσχυρο</i>-[[πλήκτης]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:51, 29 September 2017
German (Pape)
[Seite 1080] der die Mauern schlägt, der Manerstürmer, Sp.
Greek Monolingual
ὁ, Μ
αυτός που πλήττει τα τείχη («τειχεσιπλήκτης κριός», Νικ. Χων.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < τείχεσι, δοτ. πληθ. της λ. τεῖχος + πλήκτης (< πλήσσω), πρβλ. ἰσχυρο-πλήκτης.