ἀγχιγείτων: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück

Menander, Monostichoi, 417
(2)
(1)
Line 18: Line 18:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀγχιγείτων:''' -ον, γεν. <i>-ονος</i>, [[γειτονικός]], σε Αισχύλ.
|lsmtext='''ἀγχιγείτων:''' -ον, γεν. <i>-ονος</i>, [[γειτονικός]], σε Αισχύλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀγχῐγείτων:''' gen. ονος находящийся в близком соседстве, совсем близкий ([[Ἄνδρος]] Aesch.).
}}
}}

Revision as of 15:40, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγχιγείτων Medium diacritics: ἀγχιγείτων Low diacritics: αγχιγείτων Capitals: ΑΓΧΙΓΕΙΤΩΝ
Transliteration A: anchigeítōn Transliteration B: anchigeitōn Transliteration C: agchigeiton Beta Code: a)gxigei/twn

English (LSJ)

ον, gen. ονος,

   A neighbouring, A.Pers.886 (lyr.).

French (Bailly abrégé)

ων, ον ; gén. ονος;
voisin.
Étymologie: ἄγχι, γείτων.

Spanish (DGE)

(ἀγχῐγείτων) -ον cercano, vecino, Ἄνδρος A.Pers.886.

Greek Monotonic

ἀγχιγείτων: -ον, γεν. -ονος, γειτονικός, σε Αισχύλ.

Russian (Dvoretsky)

ἀγχῐγείτων: gen. ονος находящийся в близком соседстве, совсем близкий (Ἄνδρος Aesch.).