διατρυπάω: Difference between revisions
Βίον καλὸν ζῇς, ἂν γυναῖκα μὴ τρέφῃς → Uxorem si non duxis, vives commode → Gut ist dein Leben, wenn du keine Frau ernährst
(big3_11) |
(1b) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=(διατρῡπάω) <b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[perforar]], [[agujerear]] τὰ ὄστρακα Arist.<i>HA</i> 528<sup>b</sup>33, cf. 547<sup>b</sup>7, τοὺς καλάμους Arist.<i>HA</i> 556<sup>b</sup>3, cf. Sch.A.R.2.326a, en v. pas. ὀστράκινα σκεύη ... δι' ἀλλήλων διατρυφθέντα Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.1.71<br /><b class="num">•</b>sent. obs. tb. en v. pas. [[dejarse penetrar]] Ps.Archil.<i>Fr</i>.291.3.<br /><b class="num">2</b> [[picar]] τὰ δέρματα los insectos, Arist.<i>HA</i> 528<sup>b</sup>32, cf. Sch.A.<i>Supp</i>.556, en v. pas. τὴν ἐσθῆτα ... κοσκινηδὸν διατετρυπῆσθαι ὑπὸ τῶν βελτίστων μυῶν Luc.<i>Sat</i>.24<br /><b class="num">•</b>fig. [[ser atravesado]] ἡ ψυχὴ ... διατετρυπημένη ... ὑπὸ φροντίδων Chrys.M.58.486.<br /><b class="num">II</b> intr. [[hacer un agujero]] εἰς τὴν ἄμμον καταδύεται τῷ ῥύγχει διατρυπήσας Arist.<i>HA</i> 621<sup>a</sup>5. | |dgtxt=(διατρῡπάω) <b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[perforar]], [[agujerear]] τὰ ὄστρακα Arist.<i>HA</i> 528<sup>b</sup>33, cf. 547<sup>b</sup>7, τοὺς καλάμους Arist.<i>HA</i> 556<sup>b</sup>3, cf. Sch.A.R.2.326a, en v. pas. ὀστράκινα σκεύη ... δι' ἀλλήλων διατρυφθέντα Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.1.71<br /><b class="num">•</b>sent. obs. tb. en v. pas. [[dejarse penetrar]] Ps.Archil.<i>Fr</i>.291.3.<br /><b class="num">2</b> [[picar]] τὰ δέρματα los insectos, Arist.<i>HA</i> 528<sup>b</sup>32, cf. Sch.A.<i>Supp</i>.556, en v. pas. τὴν ἐσθῆτα ... κοσκινηδὸν διατετρυπῆσθαι ὑπὸ τῶν βελτίστων μυῶν Luc.<i>Sat</i>.24<br /><b class="num">•</b>fig. [[ser atravesado]] ἡ ψυχὴ ... διατετρυπημένη ... ὑπὸ φροντίδων Chrys.M.58.486.<br /><b class="num">II</b> intr. [[hacer un agujero]] εἰς τὴν ἄμμον καταδύεται τῷ ῥύγχει διατρυπήσας Arist.<i>HA</i> 621<sup>a</sup>5. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διατρῡπάω:''' <b class="num">1)</b> просверливать, прокалывать (τὰ ὄστρακα Arst.);<br /><b class="num">2)</b> точить насквозь, прогрызать (διατετρυπῆσθαι ὑπὸ τῶν μυῶν Luc.). | |||
}} | }} |
Revision as of 18:40, 31 December 2018
English (LSJ)
A bore through, pierce, Arist.HA528b33:—Pass., Luc. Sat.24.
German (Pape)
[Seite 608] durchbohren; Arist. H. A. 4, 4; Luc. Ep. Sat. 24, von dem Zerfressen der Motten.
Greek (Liddell-Scott)
διατρῠπάω: τρυπῶ διὰ μέσου, διαπερῶ, Ἀριστ. Ἱστ. Ζ. 4.4,15., 5.15,13, κτλ.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
trouer, percer, creuser.
Étymologie: διά, τρυπάω.
Spanish (DGE)
(διατρῡπάω) I tr.
1 perforar, agujerear τὰ ὄστρακα Arist.HA 528b33, cf. 547b7, τοὺς καλάμους Arist.HA 556b3, cf. Sch.A.R.2.326a, en v. pas. ὀστράκινα σκεύη ... δι' ἀλλήλων διατρυφθέντα Gr.Nyss.Eun.3.1.71
•sent. obs. tb. en v. pas. dejarse penetrar Ps.Archil.Fr.291.3.
2 picar τὰ δέρματα los insectos, Arist.HA 528b32, cf. Sch.A.Supp.556, en v. pas. τὴν ἐσθῆτα ... κοσκινηδὸν διατετρυπῆσθαι ὑπὸ τῶν βελτίστων μυῶν Luc.Sat.24
•fig. ser atravesado ἡ ψυχὴ ... διατετρυπημένη ... ὑπὸ φροντίδων Chrys.M.58.486.
II intr. hacer un agujero εἰς τὴν ἄμμον καταδύεται τῷ ῥύγχει διατρυπήσας Arist.HA 621a5.
Russian (Dvoretsky)
διατρῡπάω: 1) просверливать, прокалывать (τὰ ὄστρακα Arst.);
2) точить насквозь, прогрызать (διατετρυπῆσθαι ὑπὸ τῶν μυῶν Luc.).