διαποίκιλος: Difference between revisions

From LSJ

Ὅμοια πόρνη δάκρυα καὶ ῥήτωρ ἔχει → Lacrumae oratori eaedem ac meretrici cadunt → Von Dirne und von Redner sind die Tränen gleich

Menander, Monostichoi, 426
(big3_11)
(1b)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(διαποίκῐλος) -ον<br />[[abigarrado]], [[de varios colores]], [[διαχώρημα]] μέλασι διαποίκιλον excremento de varios tonos oscuros</i> Hp.<i>Coac</i>.603, [[διαποίκιλος]] τὴν χρόαν de color variopinto</i> Arist.<i>Fr</i>.269, τὰ πρανῆ ... ἔχει ὁ [[ἄρρην]] ... διαποίκιλα ῥάβδοις el macho tiene el dorso coloreado por estrías</i> Arist.<i>HA</i> 525<sup>a</sup>12, εἰς τοὺς στρωματεῖς τοὺς διαποικίλους Thphr.<i>HP</i> 4.2.7, cf. Str.5.2.6, Luc.<i>Nec</i>.12, σφραγίς <i>Ath.Askl</i>.4.122 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[variado]] ἀοιδά <i>Carm.Conu</i>.34(c).4 (= <i>Lyr.Alex.Adesp</i>.20.6).
|dgtxt=(διαποίκῐλος) -ον<br />[[abigarrado]], [[de varios colores]], [[διαχώρημα]] μέλασι διαποίκιλον excremento de varios tonos oscuros</i> Hp.<i>Coac</i>.603, [[διαποίκιλος]] τὴν χρόαν de color variopinto</i> Arist.<i>Fr</i>.269, τὰ πρανῆ ... ἔχει ὁ [[ἄρρην]] ... διαποίκιλα ῥάβδοις el macho tiene el dorso coloreado por estrías</i> Arist.<i>HA</i> 525<sup>a</sup>12, εἰς τοὺς στρωματεῖς τοὺς διαποικίλους Thphr.<i>HP</i> 4.2.7, cf. Str.5.2.6, Luc.<i>Nec</i>.12, σφραγίς <i>Ath.Askl</i>.4.122 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[variado]] ἀοιδά <i>Carm.Conu</i>.34(c).4 (= <i>Lyr.Alex.Adesp</i>.20.6).
}}
{{elru
|elrutext='''διαποίκῐλος:''' <b class="num">1)</b> пестрый, испещренный: δ. ῥάβδοις Arst. полосатый; δ. τὴν χρόαν Arst. разноцветный;<br /><b class="num">2)</b> одетый в пестрое платье ([[πορφυροῦς]] τις ἢ δ. Luc.).
}}
}}

Revision as of 18:40, 31 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διαποίκῐλος Medium diacritics: διαποίκιλος Low diacritics: διαποίκιλος Capitals: ΔΙΑΠΟΙΚΙΛΟΣ
Transliteration A: diapoíkilos Transliteration B: diapoikilos Transliteration C: diapoikilos Beta Code: diapoi/kilos

English (LSJ)

ον,

   A variegated, Hp.Coac.603; ἄκανθα δ. τὴν χρόαν Arist.Fr.269; δ. ῥάβδοις striated, Id.HA525a12; δ. ψῆφοι Str.5.2.6.    2 metaph., ἀοιδά Lyr.Alex.Adesp.20.6.    II of persons, clad in embroidered robes, Luc.Nec.12.

German (Pape)

[Seite 596] bunt, bunt untermengt; μέλασι δ., Hippocr.; vgl. Arist. H. A. 4, 1; Folgde; auch = mit bunten Kleidern versehen, Luc. Necyom. 12.

Greek (Liddell-Scott)

διαποίκῐλος: -ον, πεποικιλμένος, Ἱππ. Κωακ. 219· ἄκανθος δ. τὴν χρόαν Ἀριστ. Ἀποσπ. 253· δ. ῥάβδοις, ῥαβδωτός, αὐλακωτός, ὁ αὐτ. Ἱ. Ζ. 4. 1, 25.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
vêtu d’habits brodés.
Étymologie: διά, ποικίλος.

Spanish (DGE)

(διαποίκῐλος) -ον
abigarrado, de varios colores, διαχώρημα μέλασι διαποίκιλον excremento de varios tonos oscuros Hp.Coac.603, διαποίκιλος τὴν χρόαν de color variopinto Arist.Fr.269, τὰ πρανῆ ... ἔχει ὁ ἄρρην ... διαποίκιλα ῥάβδοις el macho tiene el dorso coloreado por estrías Arist.HA 525a12, εἰς τοὺς στρωματεῖς τοὺς διαποικίλους Thphr.HP 4.2.7, cf. Str.5.2.6, Luc.Nec.12, σφραγίς Ath.Askl.4.122 (III a.C.)
variado ἀοιδά Carm.Conu.34(c).4 (= Lyr.Alex.Adesp.20.6).

Russian (Dvoretsky)

διαποίκῐλος: 1) пестрый, испещренный: δ. ῥάβδοις Arst. полосатый; δ. τὴν χρόαν Arst. разноцветный;
2) одетый в пестрое платье (πορφυροῦς τις ἢ δ. Luc.).