ληθαῖος: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
(13_4)
 
(3)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0038.png Seite 38]] zur Vergessenheit gehörig, vergeßlich oder vergessen lassend, ὅτε οἱ ληθαῖον ἐπἲ πτερὸν [[ὕπνος]] ἐρείσει, den das Uebel vergessen lassenden Fittig des Schlafes, Csilim. Del. 233; vgl. Nonn. D. 7, 141. – Häufiger von Λήθη, s. nom. pr.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0038.png Seite 38]] zur Vergessenheit gehörig, vergeßlich oder vergessen lassend, ὅτε οἱ ληθαῖον ἐπἲ πτερὸν [[ὕπνος]] ἐρείσει, den das Uebel vergessen lassenden Fittig des Schlafes, Csilim. Del. 233; vgl. Nonn. D. 7, 141. – Häufiger von Λήθη, s. nom. pr.
}}
{{elru
|elrutext='''ληθαῖος:''' забывчивый Sext.
}}
}}

Revision as of 23:31, 31 December 2018

German (Pape)

[Seite 38] zur Vergessenheit gehörig, vergeßlich oder vergessen lassend, ὅτε οἱ ληθαῖον ἐπἲ πτερὸν ὕπνος ἐρείσει, den das Uebel vergessen lassenden Fittig des Schlafes, Csilim. Del. 233; vgl. Nonn. D. 7, 141. – Häufiger von Λήθη, s. nom. pr.

Russian (Dvoretsky)

ληθαῖος: забывчивый Sext.