ὑδρηχόος: Difference between revisions

From LSJ

τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind

Source
(42)
(4b)
Line 13: Line 13:
{{grml
{{grml
|mltxt=-ον, Α<br /><b>βλ.</b> [[υδροχόος]].
|mltxt=-ον, Α<br /><b>βλ.</b> [[υδροχόος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑδρηχόος:''' <b class="num">II</b> ὁ<br /><b class="num">1)</b> Водолей (название созвездия) Plut.;<br /><b class="num">2)</b> перен. щедро дарящий, податель (τινός Eur.).<br />досл. текучий, перен. обильный ([[πῶμα]] Eur.; πόματα Plut.).
}}
}}

Revision as of 05:08, 1 January 2019

German (Pape)

[Seite 1173] ον, = ὑδροχόος, πῶμα, Eur. bei Ath. IV, 158 e.

Greek (Liddell-Scott)

ὑδρηχόος: -ον, = ὑδροχόος. πῶμα Εὐρ. Ἀποσπ. 884· - ὁ ὑδρηχόος, ὁ ἀστερισμὸς τοῦ Ὑδροχόου ἐν τῷ Ζωδιακῷ κύκλῳ, Πλούτ. 2. 908C.

French (Bailly abrégé)

όος, όον;
c. ὑδροχόος.

Spanish

Acuario

Greek Monolingual

-ον, Α
βλ. υδροχόος.

Russian (Dvoretsky)

ὑδρηχόος: II
1) Водолей (название созвездия) Plut.;
2) перен. щедро дарящий, податель (τινός Eur.).
досл. текучий, перен. обильный (πῶμα Eur.; πόματα Plut.).