spotten: Difference between revisions

From LSJ

οὐ δικαίως θάνατον ἔχθουσιν βροτοί, ὅσπερ μέγιστον ῥῦμα τῶν πολλῶν κακῶν → unjustly men hate death, which is the greatest defence against their many ills | men are not right in hating death, which is the greatest succour from our many ills

Source
(de4_4)
 
(nlel)
 
Line 1: Line 1:
{{GermanLatin
{{GermanLatin
|dela=spotten, [[mit]] [[etwas]], in [[ludibrium]] vertere [[mit]] Akk. (z.B. [[res]] divinas in ludibria vertere): das [[Volk]] spottet [[mit]] [[etwas]], alqd in [[ora]] hominum [[pro]] ludibrio abiit. – [[über]] [[etwas]] od. jmd. sp., ludibrio ([[sibi]]) habere; ludificari; eludere; deridere ([[verlachen]]); irridere ([[verhöhnen]]); cavillari (neckend [[spotten]], [[spötteln]]); alle alqm od. alqd: [[bitter]] [[über]] jmd. sp., acerbis facetiis alqm irridere.
|dela=spotten, [[mit]] [[etwas]], in [[ludibrium]] vertere [[mit]] Akk. (z.B. [[res]] divinas in ludibria vertere): das [[Volk]] spottet [[mit]] [[etwas]], alqd in [[ora]] hominum [[pro]] ludibrio abiit. – [[über]] [[etwas]] od. jmd. sp., ludibrio ([[sibi]]) habere; ludificari; eludere; deridere ([[verlachen]]); irridere ([[verhöhnen]]); cavillari (neckend [[spotten]], [[spötteln]]); alle alqm od. alqd: [[bitter]] [[über]] jmd. sp., acerbis facetiis alqm irridere.
}}
{{nlel
|nleltext=[[κατασκώπτω]], [[κατατρυφάω]], [[παίζω]], [[σκώπτω]]
}}
}}

Latest revision as of 11:45, 10 January 2019

German > Latin

spotten, mit etwas, in ludibrium vertere mit Akk. (z.B. res divinas in ludibria vertere): das Volk spottet mit etwas, alqd in ora hominum pro ludibrio abiit. – über etwas od. jmd. sp., ludibrio (sibi) habere; ludificari; eludere; deridere (verlachen); irridere (verhöhnen); cavillari (neckend spotten, spötteln); alle alqm od. alqd: bitter über jmd. sp., acerbis facetiis alqm irridere.

Dutch > Greek

κατασκώπτω, κατατρυφάω, παίζω, σκώπτω