criminator: Difference between revisions
γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρία → bane and salvation to a house is woman, bane or salvation to a house is woman, for a woman is disaster and salvation for the house
(3_4) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=crīminātor, ōris, m. ([[criminor]]), der Anschuldiger (vgl. Prob. App. 201, 1), [[bes]]. im üblen Sinne = der Anschwärzer, Verunglimpfer, Verleumder, cr. [[meus]], Plaut. Bacch. 826. – [[sui]] obtegens, in alios [[criminator]], [[gegen]] [[andere]] [[als]] A. (V.) auftretend, Tac. ann. 4, 1. – v. [[Teufel]], Lact. 2, 8, 6 u. 6, 4, 2. | |georg=crīminātor, ōris, m. ([[criminor]]), der Anschuldiger (vgl. Prob. App. 201, 1), [[bes]]. im üblen Sinne = der Anschwärzer, Verunglimpfer, Verleumder, cr. [[meus]], Plaut. Bacch. 826. – [[sui]] obtegens, in alios [[criminator]], [[gegen]] [[andere]] [[als]] A. (V.) auftretend, Tac. ann. 4, 1. – v. [[Teufel]], Lact. 2, 8, 6 u. 6, 4, 2. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=criminator criminatoris N M :: accuser; slanderer | |||
}} | }} |
Revision as of 16:30, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
crīmĭnātor: ōris, m. id.,
I an accuser, a calumniator (very rare): meus, Plaut. Bacch. 4, 7, 28: in alios (opp. sui obtegens), Tac. A. 4, 1.—Of the devil, Lact. 2, 8, 6; 6, 4, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
crīmĭnātŏr,¹⁴ ōris, m. (criminor), accusateur malveillant, calomniateur : Pl. Bacch. 826 ; Tac. Ann. 4, 1.
Latin > German (Georges)
crīminātor, ōris, m. (criminor), der Anschuldiger (vgl. Prob. App. 201, 1), bes. im üblen Sinne = der Anschwärzer, Verunglimpfer, Verleumder, cr. meus, Plaut. Bacch. 826. – sui obtegens, in alios criminator, gegen andere als A. (V.) auftretend, Tac. ann. 4, 1. – v. Teufel, Lact. 2, 8, 6 u. 6, 4, 2.
Latin > English
criminator criminatoris N M :: accuser; slanderer