rica: Difference between revisions

From LSJ

οὐδὲν γάρ ἐστι κεκαλυμμένον ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται → there is nothing hidden that will not be revealed, there is nothing concealed that will not be revealed, there is nothing covered that shall not be revealed, there is nothing covered that won't be uncovered

Source
(3_11)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=rīca, ae, f., das Kopftuch, [[ein]] viereckiges [[Stück]] wollenes [[Zeug]], [[ringsum]] [[mit]] [[Fransen]] besetzt, das die röm. Frauen [[über]] dem Kopfe u. [[von]] da [[auf]] die Schultern herabhangend trugen, so daß es die ganze [[Gestalt]] einhüllte (vgl. [[Fest]]. 277 [a], 5 u. 289 [b], 19. Paul. ex [[Fest]]. 276, 1 u. 288, 10), Nov. com. 71. Plaut. Epid. 232 G. Lucil 71*. Sept. Seren, [[bei]] Non. 539, 20. Gell. 10, 15, 28. Caes. Germ. Arat. 123: [[caput]] ricā [[velatus]] ([[von]] einem verkleideten [[Jüngling]]), Gell. 7 (6), 10, 4: [[bes]]. [[Tracht]] der Frauen beim [[Opfern]], [[Varro]] LL. 5, 130: dah. beständige [[Tracht]] der Flaminika, Paul. ex [[Fest]]. 288, 10.
|georg=rīca, ae, f., das Kopftuch, [[ein]] viereckiges [[Stück]] wollenes [[Zeug]], [[ringsum]] [[mit]] [[Fransen]] besetzt, das die röm. Frauen [[über]] dem Kopfe u. [[von]] da [[auf]] die Schultern herabhangend trugen, so daß es die ganze [[Gestalt]] einhüllte (vgl. [[Fest]]. 277 [a], 5 u. 289 [b], 19. Paul. ex [[Fest]]. 276, 1 u. 288, 10), Nov. com. 71. Plaut. Epid. 232 G. Lucil 71*. Sept. Seren, [[bei]] Non. 539, 20. Gell. 10, 15, 28. Caes. Germ. Arat. 123: [[caput]] ricā [[velatus]] ([[von]] einem verkleideten [[Jüngling]]), Gell. 7 (6), 10, 4: [[bes]]. [[Tracht]] der Frauen beim [[Opfern]], [[Varro]] LL. 5, 130: dah. beständige [[Tracht]] der Flaminika, Paul. ex [[Fest]]. 288, 10.
}}
{{LaEn
|lnetxt=rica ricae N F :: veil
}}
}}

Revision as of 18:50, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

rīca: ae, f.,
I a veil to be thrown over the head, worn by the Roman women when sacrificing, Varr. L. L. 5, § 130 Müll.; Plaut. Ep. 2, 2, 48; Lucil., Novius, and Serenus ap. Non. 539, 18 sq.; Massur. Sabin. ap. Gell. 10, 15, 28; Gell. 6, 10, 4; Fest. pp. 288 and 289 Müll.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rīca,¹⁶ æ, f., sorte de voile carré, bordé de franges recouvrant la tête des femmes pendant qu’elles offrent un sacrifice : Varro L. 5, 130 ; [porté par la femme du flamine] P. Fest. 288, 10 ; cf. Fest. 277, 289 ; P. Fest. 276 ; Gell. 10, 15, 28 ; [servant de déguisement] Gell. 7, 10, 4.

Latin > German (Georges)

rīca, ae, f., das Kopftuch, ein viereckiges Stück wollenes Zeug, ringsum mit Fransen besetzt, das die röm. Frauen über dem Kopfe u. von da auf die Schultern herabhangend trugen, so daß es die ganze Gestalt einhüllte (vgl. Fest. 277 [a], 5 u. 289 [b], 19. Paul. ex Fest. 276, 1 u. 288, 10), Nov. com. 71. Plaut. Epid. 232 G. Lucil 71*. Sept. Seren, bei Non. 539, 20. Gell. 10, 15, 28. Caes. Germ. Arat. 123: caput ricā velatus (von einem verkleideten Jüngling), Gell. 7 (6), 10, 4: bes. Tracht der Frauen beim Opfern, Varro LL. 5, 130: dah. beständige Tracht der Flaminika, Paul. ex Fest. 288, 10.

Latin > English

rica ricae N F :: veil