blitum: Difference between revisions
Λάλει τὰ μέτρια, μὴ λάλει δ', ἃ μή σε δεῖ → Modestus sermo, et qualis deceat, sit tuus → Sprich maßvoll, spricht nicht aus, was unanständig ist
(3_2) |
(1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=blitum, ī, n. ([[βλίτον]]), [[ein]] Küchengewächs, an [[sich]] [[geschmacklos]], [[durch]] [[Essig]], [[Pfeffer]] usw. [[schmackhaft]] gemacht (vgl. Paul. ex [[Fest]]. 34, 8. Isid. 17, 10, 15), [[Meier]], Meieramarant, Blutkraut, Stuhr (franz. blette, span. bledo), Plaut. Pseud. 815. Plin. 20, 252. Pallad. 4, 9, 17 (wo Nbf. [[blitus]]). Oribas. 1, 15 (wo Nbf. bletus): [[Empedocles]] natos homines ex [[terra]] ait ut [[blitum]], Varr. [[sat]]. Men. 163. – Dav. [[bliteus]], a, um, [[abgeschmackt]], [[albern]], [[unnütz]], [[meretrix]], Plaut, truc. 854: [[belua]], Laber. com. 92. | |georg=blitum, ī, n. ([[βλίτον]]), [[ein]] Küchengewächs, an [[sich]] [[geschmacklos]], [[durch]] [[Essig]], [[Pfeffer]] usw. [[schmackhaft]] gemacht (vgl. Paul. ex [[Fest]]. 34, 8. Isid. 17, 10, 15), [[Meier]], Meieramarant, Blutkraut, Stuhr (franz. blette, span. bledo), Plaut. Pseud. 815. Plin. 20, 252. Pallad. 4, 9, 17 (wo Nbf. [[blitus]]). Oribas. 1, 15 (wo Nbf. bletus): [[Empedocles]] natos homines ex [[terra]] ait ut [[blitum]], Varr. [[sat]]. Men. 163. – Dav. [[bliteus]], a, um, [[abgeschmackt]], [[albern]], [[unnütz]], [[meretrix]], Plaut, truc. 854: [[belua]], Laber. com. 92. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=blitum bliti N N :: kind of spinach, blite (Amaranthus blitum) (tasteless, used for salad L+S) | |||
}} | }} |
Revision as of 19:30, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
blĭtum: i, n. (blĭtus, i, m., Pall. Mart. 9, 17: blitus seritur is written prob. from the corrupted or misunderstood blitūseritur, or perh. the obscure blitus eritur of the MSS.), = βλίτον,
I a vegetable, in itself tasteless, but used as a salad, orache, or spinach: Spinacia oleracea, Linn.; Plaut. Ps. 3, 2, 26; Varr. ap. Non. p. 550, 15; Plin. 20, 22, 93, § 252; Pall. Mart. 4, 9 fin.; Paul. ex Fest. p. 348 Müll.; Isid. Orig. 17, 10, 15.
Latin > French (Gaffiot 2016)
blĭtum, ī, n., -tus, ī, m. (βλίτον), blette [plante] : Plin. 20, 252 ; Pall. 4, 9, 17 ; cf. P. Fest. 34.
Latin > German (Georges)
blitum, ī, n. (βλίτον), ein Küchengewächs, an sich geschmacklos, durch Essig, Pfeffer usw. schmackhaft gemacht (vgl. Paul. ex Fest. 34, 8. Isid. 17, 10, 15), Meier, Meieramarant, Blutkraut, Stuhr (franz. blette, span. bledo), Plaut. Pseud. 815. Plin. 20, 252. Pallad. 4, 9, 17 (wo Nbf. blitus). Oribas. 1, 15 (wo Nbf. bletus): Empedocles natos homines ex terra ait ut blitum, Varr. sat. Men. 163. – Dav. bliteus, a, um, abgeschmackt, albern, unnütz, meretrix, Plaut, truc. 854: belua, Laber. com. 92.
Latin > English
blitum bliti N N :: kind of spinach, blite (Amaranthus blitum) (tasteless, used for salad L+S)