agnatio: Difference between revisions
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
(3_1) |
(1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=agnātio (adgnātio), ōnis, f. ([[agnascor]]), I) das Nachgeborenwerden, 1) eig., a) v. Sklaven, der [[Zuwachs]], [[spät]]. ICt. – b) v. Menschen, [[nach]] dem Tode od. Testamente [[des]] Vaters, [[oft]] b. ICt. – 2) meton., a) der [[Stand]] [[des]] Agnaten, die Blutsverwandtschaft [[von]] Vaters [[Seite]], die [[auf]] [[Adoption]] od. Erzeugung [[von]] Mannspersonen, die zur [[Familie]] [[gehören]], gegründet ist, Acc. tr. 579. Cic. de or. 1, 24. [[Gaius]] inst. 1, 156 u.a. ICt.: Plur., Varr. LL. 8, 4. Cic. de or. 1, 173; de legg. 1, 23. – b) die Blutsverwandtschaft [[von]] Vaters [[Seite]] = die Agnaten, Cod. Theod. – II) der [[Anwuchs]], [[Auswuchs]] an [[Pflanzen]], Plur. [[bei]] Ps. Apul. [[herb]]. 59 u. 62. | |georg=agnātio (adgnātio), ōnis, f. ([[agnascor]]), I) das Nachgeborenwerden, 1) eig., a) v. Sklaven, der [[Zuwachs]], [[spät]]. ICt. – b) v. Menschen, [[nach]] dem Tode od. Testamente [[des]] Vaters, [[oft]] b. ICt. – 2) meton., a) der [[Stand]] [[des]] Agnaten, die Blutsverwandtschaft [[von]] Vaters [[Seite]], die [[auf]] [[Adoption]] od. Erzeugung [[von]] Mannspersonen, die zur [[Familie]] [[gehören]], gegründet ist, Acc. tr. 579. Cic. de or. 1, 24. [[Gaius]] inst. 1, 156 u.a. ICt.: Plur., Varr. LL. 8, 4. Cic. de or. 1, 173; de legg. 1, 23. – b) die Blutsverwandtschaft [[von]] Vaters [[Seite]] = die Agnaten, Cod. Theod. – II) der [[Anwuchs]], [[Auswuchs]] an [[Pflanzen]], Plur. [[bei]] Ps. Apul. [[herb]]. 59 u. 62. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=agnatio agnationis N F :: birth after father's will/death; consanguinity through father/male ancestor | |||
}} | }} |
Revision as of 22:08, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
agnātĭo: (adg-), ōnis, f. id..
I The relationship of the agnatus, consanguinity on the father's side (v. agnatus), Cic. Leg. 1, 7, 23 Creuz; 1, 8, 24: jura agnationum, id. de Or. 1, 38, 173.—
II As a verbal subst. from agnascor, I. A.
A A being born after the last will or the death of the father, Dig. 40, 5, 24, § 11; Cod. Just. 3, 8, 1.—
B A growing on or to a thing (acc. to agnascor, II.), App. Herb. 59.
Latin > French (Gaffiot 2016)
agnātĭō, ōnis, f. (agnascor),
1 parenté du côté paternel, agnation : Cic. de Or. 1, 173, etc.
2 naissance après le testament du père [ou après la mort du père] : Ulp. Tit. 23, 2 ; Julian. Dig. 40, 5, 47
3 excroissance [d’une plante] : Ps. Apul. Herb. 60.
Latin > German (Georges)
agnātio (adgnātio), ōnis, f. (agnascor), I) das Nachgeborenwerden, 1) eig., a) v. Sklaven, der Zuwachs, spät. ICt. – b) v. Menschen, nach dem Tode od. Testamente des Vaters, oft b. ICt. – 2) meton., a) der Stand des Agnaten, die Blutsverwandtschaft von Vaters Seite, die auf Adoption od. Erzeugung von Mannspersonen, die zur Familie gehören, gegründet ist, Acc. tr. 579. Cic. de or. 1, 24. Gaius inst. 1, 156 u.a. ICt.: Plur., Varr. LL. 8, 4. Cic. de or. 1, 173; de legg. 1, 23. – b) die Blutsverwandtschaft von Vaters Seite = die Agnaten, Cod. Theod. – II) der Anwuchs, Auswuchs an Pflanzen, Plur. bei Ps. Apul. herb. 59 u. 62.
Latin > English
agnatio agnationis N F :: birth after father's will/death; consanguinity through father/male ancestor