capistrum: Difference between revisions

From LSJ

πενία δ' ἀγνώμονάς γε τοὺς πολλοὺς ποιεῖ → Immemores beneficiorum gignit inopia → Die Armut macht die meisten rücksichtslos und hart

Menander, Monostichoi, 227
(3_2)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=capistrum, ī, n., I) die [[Schlinge]] zum Halten eines Ggstds., [[wie]] an der Weinpresse, [[Cato]] r. r. 12: zur Befestigung der Weinstöcke, Col. 4, 20, 3. – II) insbes., die [[Halfter]], der lederne [[Maulkorb]] der Tiere, Varr. u.a.: equestre, die lederne Pferdehalfter, Edict. Diocl.: mulare, ibid. – bildl. maritali [[iam]] porrigit [[ora]] [[capistro]], [[wir]]: »nimmt das Ehejoch [[auf]] [[sich]]«, Iuven. 6, 43. – Nbf. [[capister]], m., [[Not]]. Bern. 16, b.
|georg=capistrum, ī, n., I) die [[Schlinge]] zum Halten eines Ggstds., [[wie]] an der Weinpresse, [[Cato]] r. r. 12: zur Befestigung der Weinstöcke, Col. 4, 20, 3. – II) insbes., die [[Halfter]], der lederne [[Maulkorb]] der Tiere, Varr. u.a.: equestre, die lederne Pferdehalfter, Edict. Diocl.: mulare, ibid. – bildl. maritali [[iam]] porrigit [[ora]] [[capistro]], [[wir]]: »nimmt das Ehejoch [[auf]] [[sich]]«, Iuven. 6, 43. – Nbf. [[capister]], m., [[Not]]. Bern. 16, b.
}}
{{LaEn
|lnetxt=capistrum capistri N N :: halter/headstall/harness, muzzle; matrimonial halter (L+S); band for vines
}}
}}

Revision as of 00:05, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

căpistrum: i, n. capio.
I A halter, a muzzle of leather for animals, Gr. φορβεία, Varr. R. R. 2, 6, 4; Ov. M. 10, 125; Verg. G. 3, 188; 3, 399.—
   B Trop.: maritale capistrum, the matrimonial halter, Juv. 6, 43. —
II Transf., of plants,
   A A band for fastening up vines, Col. 4, 20, 3.—
   B A band for the wine-press, Cato, R. R. 12.

Latin > French (Gaffiot 2016)

căpistrum,¹⁴ ī, n. (capio), muselière, licol, bâillon : Varro R. 2, 6, 4 ; Virg. G. 3, 188 ; Ov. M. 10, 125 || [fig.] maritale capistrum Juv. 6, 43, la muselière conjugale || lien à attacher la vigne : Col. Rust. 4, 20, 3 || courroie adaptée au pressoir : Cato Agr. 12.

Latin > German (Georges)

capistrum, ī, n., I) die Schlinge zum Halten eines Ggstds., wie an der Weinpresse, Cato r. r. 12: zur Befestigung der Weinstöcke, Col. 4, 20, 3. – II) insbes., die Halfter, der lederne Maulkorb der Tiere, Varr. u.a.: equestre, die lederne Pferdehalfter, Edict. Diocl.: mulare, ibid. – bildl. maritali iam porrigit ora capistro, wir: »nimmt das Ehejoch auf sich«, Iuven. 6, 43. – Nbf. capister, m., Not. Bern. 16, b.

Latin > English

capistrum capistri N N :: halter/headstall/harness, muzzle; matrimonial halter (L+S); band for vines