cisterna: Difference between revisions
From LSJ
Λόγος εὐχάριστος χάριτός ἐστ' ἀνταπόδοσις → Es sermo gratus pro relata gratia → Ein gutes Wort ist Dank für eine gute Tat
(1) |
(1) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{esel | {{esel | ||
|sltx=[[ἀποδοχεῖον]], [[ἐκδοχεῖον]], [[ἔλυτρον]], [[δύτη]], [[ἐκδόχιος]], [[δεξαμενή]], [[ἀγγεῖον]], [[δοχεῖον]] | |sltx=[[ἀποδοχεῖον]], [[ἐκδοχεῖον]], [[ἔλυτρον]], [[δύτη]], [[ἐκδόχιος]], [[δεξαμενή]], [[ἀγγεῖον]], [[δοχεῖον]] | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=cisterna cisternae N F :: cistern; underground/sunken tank/reservoir for water; (or wine L+S); ditch/pit | |||
}} | }} |
Revision as of 00:45, 28 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
cisterna: ae, f. cista,
I a subterranean reservoir for water, a cistern, Varr. R. R. 1, 11, 2; Col. 1, 5, 2; Sen. Ep. 86, 3; Plin. 31, 3, 21, § 31; 36, 23, 52, § 173; Mart. 3, 56, 1; Tac. H. 5, 12 al.—For preserving wine, Dig. 47, 2, 21, § 5.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cisterna,¹⁴ æ, f. (cista), citerne : Varro R. 1, 11, 2 ; Sen. Ep. 86, 4.
Latin > German (Georges)
cisterna, ae, f., ein Wasserbehälter unter der Erde, die Zisterne, Varr. r. r. 1, 11, 2. Sen. ep. 86, 4. Mart. 3, 56, 1: piscinae cisternaeque servandis imbribus, Tac. hist. 5, 12.
Spanish > Greek
ἀποδοχεῖον, ἐκδοχεῖον, ἔλυτρον, δύτη, ἐκδόχιος, δεξαμενή, ἀγγεῖον, δοχεῖον