have: Difference between revisions

From LSJ

Μισῶ σοφιστήν, ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός → I hate the sage who is not wise for himself → Odi professum sapere, qui sibi non sapit → Den Weisen hass' ich, der in eigner Sache Tor

Menander, Monostichoi, 332
(2)
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_389.jpg|thumb
|Text=[[File:woodhouse_389.jpg|thumb
|link={{filepath:woodhouse_389.jpg}}]]'''v. trans.'''
|link={{filepath:woodhouse_389.jpg}}]]'''v. trans.'''
P. and V. ἔχειν, Ar. and V. ἴσχειν (also Plat. and Thuc., but rare P.).
P. and V. ἔχειν, Ar. and V. ἴσχειν (also Plat. and Thuc., but rare P.).
<b class="b2">Possess</b>: P. and V. κεκτῆσθαι (perf. of κτᾶσθαι); see also [[hold]].
 
<b class="b2">Have to, be obliged to</b>: P. and V. ἀναγκάζεσθαι (use pass. of <b class="b2">compel</b>).
[[possess]]: P. and V. κεκτῆσθαι (perf. of κτᾶσθαι); see also [[hold]].
<b class="b2">I have to</b>: P. and V. δεῖ με, χρή με, [[ἀνάγκη]] ἐστί μοι.
 
<b class="b2">Have a person punished</b>: use P. and V. πράσσειν [[ὅπως]] τις δώσει δίκην.
[[have to]], [[be obliged to]]: P. and V. ἀναγκάζεσθαι (use pass. of [[compel]]).
<b class="b2">Would you have me tell you?</b> P. and V. βούλει σοὶ εἴπω; (aor. subj.).
 
<b class="b2">Have</b> (<b class="b2">a person</b>) <b class="b2">taught</b>: P. and V. διδάσκεσθαί, τινα (mid.).
[[I have to]]: P. and V. δεῖ με, χρή με, [[ἀνάγκη]] ἐστί μοι.
<b class="b2">Have to wife</b>: P. and V. ἔχειν (acc.).
 
[[have a person punished]]: use P. and V. πράσσειν [[ὅπως]] τις δώσει δίκην.
 
[[would you have me tell you?]] P. and V. βούλει σοὶ εἴπω; (aor. subj.).
 
[[have]] (a [[person]]) [[taught]]: P. and V. διδάσκεσθαί, τινα (mid.).
 
[[have to wife]]: P. and V. ἔχειν (acc.).
}}
}}
{{Lewis
{{Lewis

Revision as of 13:49, 19 September 2019

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 389.jpg

v. trans.

P. and V. ἔχειν, Ar. and V. ἴσχειν (also Plat. and Thuc., but rare P.).

possess: P. and V. κεκτῆσθαι (perf. of κτᾶσθαι); see also hold.

have to, be obliged to: P. and V. ἀναγκάζεσθαι (use pass. of compel).

I have to: P. and V. δεῖ με, χρή με, ἀνάγκη ἐστί μοι.

have a person punished: use P. and V. πράσσειν ὅπως τις δώσει δίκην.

would you have me tell you? P. and V. βούλει σοὶ εἴπω; (aor. subj.).

have (a person) taught: P. and V. διδάσκεσθαί, τινα (mid.).

have to wife: P. and V. ἔχειν (acc.).

Latin > English (Lewis & Short)

have: and haveo, v. 2. aveo.

Latin > French (Gaffiot 2016)

hăvē, haveō, v. ave.

Latin > German (Georges)

havē, haveo, s. 1. aveo.

Dutch > Greek

κτέαρ