βασκευταί: Difference between revisions

From LSJ

ψυχῆς πείρατα ἰὼν οὐκ ἂν ἐξεύροιο πᾶσαν ἐπιπορευόμενος ὁδόν· οὕτω βαθὺν λόγον ἔχει → one would never discover the limits of soul, should one traverse every road—so deep a measure does it possess

Source
(1)
(1a)
Line 15: Line 15:
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.\/f?<br />Meaning: <b class="b3">φασκίδες</b>, <b class="b3">ἀγκάλαι</b>.<br />Other forms: Cf. <b class="b3">βάσκιοι δεσμαὶ φρυγάνων</b> H.<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Eur.<br />Etymology: The word has been considered Macedonian and cognate with Lat. [[fascia]] <b class="b2">binding,</b> Germ. [[Band]]. Szemerényi, KZ 71 (1954) 212f, thought it was Illyrian. <b class="b3">φασκίδες</b> would then be the real Greek development. The word seems rather a European substratum word, s. Beekes, 125 Jahre Idg. (2000) 21-31. Not to <b class="b3">φάσκωλος</b>.
|etymtx=Grammatical information: m.\/f?<br />Meaning: <b class="b3">φασκίδες</b>, <b class="b3">ἀγκάλαι</b>.<br />Other forms: Cf. <b class="b3">βάσκιοι δεσμαὶ φρυγάνων</b> H.<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Eur.<br />Etymology: The word has been considered Macedonian and cognate with Lat. [[fascia]] <b class="b2">binding,</b> Germ. [[Band]]. Szemerényi, KZ 71 (1954) 212f, thought it was Illyrian. <b class="b3">φασκίδες</b> would then be the real Greek development. The word seems rather a European substratum word, s. Beekes, 125 Jahre Idg. (2000) 21-31. Not to <b class="b3">φάσκωλος</b>.
}}
{{FriskDe
|ftr='''βασκευταί''': {baskeutaí}<br />'''Meaning''': φασκίδες, ἀγκάλαι. βάσκιοι· δεσμαὶ φρυγάνων H.<br />'''Etymology''' : Nach Fick BB 29, 199 (vgl. auch Hoffmann Makedonen 61) makedonisch und mit lat. ''fascia'' [[Binde]], [[Band]], ''fascis'' [[Bund]], [[Bündel]] urverwandt. Demgegenüber muß φασκίδες die griechische Lautform repräsentieren. Unsicher ist, ob [[φάσκωλος]] [[Mantelsack]], [[Ranzen]] hierhergehört, s. d. — Näheres bei WP. 2, 135f., Pok. 111 m. Lit.<br />'''Page''' 1,224
}}
}}

Revision as of 14:15, 2 October 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βασκευταί Medium diacritics: βασκευταί Low diacritics: βασκευταί Capitals: ΒΑΣΚΕΥΤΑΙ
Transliteration A: baskeutaí Transliteration B: baskeutai Transliteration C: vaskeftai Beta Code: baskeutai/

English (LSJ)

φασκίδες, ἀγκάλαι, Id.:—also βάσκιοι· δεσμαὶ φρύγανων, Id. βάσκιλλος· κίσσα, Id. βάσκον· χῶρον, Id.

Spanish (DGE)

φασκίδες. ἀγκάλαι Hsch.

• Etimología: Se ha postulado un origen ilir. y rel. lat. fascis a partir de una r. *bhn̥dh-sk-, lo mismo que βάσκιοι aunque no hay confirmación.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.\/f?
Meaning: φασκίδες, ἀγκάλαι.
Other forms: Cf. βάσκιοι δεσμαὶ φρυγάνων H.
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Eur.
Etymology: The word has been considered Macedonian and cognate with Lat. fascia binding, Germ. Band. Szemerényi, KZ 71 (1954) 212f, thought it was Illyrian. φασκίδες would then be the real Greek development. The word seems rather a European substratum word, s. Beekes, 125 Jahre Idg. (2000) 21-31. Not to φάσκωλος.

Frisk Etymology German

βασκευταί: {baskeutaí}
Meaning: φασκίδες, ἀγκάλαι. βάσκιοι· δεσμαὶ φρυγάνων H.
Etymology : Nach Fick BB 29, 199 (vgl. auch Hoffmann Makedonen 61) makedonisch und mit lat. fascia Binde, Band, fascis Bund, Bündel urverwandt. Demgegenüber muß φασκίδες die griechische Lautform repräsentieren. Unsicher ist, ob φάσκωλος Mantelsack, Ranzen hierhergehört, s. d. — Näheres bei WP. 2, 135f., Pok. 111 m. Lit.
Page 1,224