ἐπιτηλίς: Difference between revisions
Ἰὸς πέφυκεν ἀσπίδος κακὴ γυνή → Ipsum venenum aspidis mulier mala → Das reinste Natterngift ist eine schlechte Frau
(1b) |
(1b) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=-ίδος<br />Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b2">horned poppy, Glaucium flavum</b> (Nic. Th. 852).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Because of the resemblance to <b class="b3">τῆλις</b> [[Trigonella]]; Strömberg Wortstudien 33; cf. on [[ἐπιμήδιον]]. | |etymtx=-ίδος<br />Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b2">horned poppy, Glaucium flavum</b> (Nic. Th. 852).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Because of the resemblance to <b class="b3">τῆλις</b> [[Trigonella]]; Strömberg Wortstudien 33; cf. on [[ἐπιμήδιον]]. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ἐπιτηλίς''': -ίδος<br />{epitēlís}<br />'''Meaning''': Mohnart, [[Glaucium flavum]] (Nik. ''Th''. 852).<br />'''Etymology''' : Wegen der Ähnlichkeit mit [[τῆλις]] [[Trigonella]]; Strömberg Wortstudien 33; vgl. zu [[ἐπιμήδιον]].<br />'''Page''' 1,544 | |||
}} | }} |
Revision as of 14:40, 2 October 2019
English (LSJ)
ίδος, ἡ,
A horned poppy, Glaucium fiavum, Nic.Th.852.
German (Pape)
[Seite 992] μήκων, der Schoten wie die des Bockshorns hat, Nic. Th. 852.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιτηλίς: -ίδος, ἡ, ἔχουσα κεράτιον ὡς θήκην τῶν σπόρων της, ἐπιτηλὶς μήκων = μήκων κερατῖτις, «παπαροῦνα» φέρουσα τὸν σπόρον αὐτῆς ἐντὸς κερατίων, Νικ. Θ. 852.
Frisk Etymological English
-ίδος
Grammatical information: f.
Meaning: horned poppy, Glaucium flavum (Nic. Th. 852).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Because of the resemblance to τῆλις Trigonella; Strömberg Wortstudien 33; cf. on ἐπιμήδιον.
Frisk Etymology German
ἐπιτηλίς: -ίδος
{epitēlís}
Meaning: Mohnart, Glaucium flavum (Nik. Th. 852).
Etymology : Wegen der Ähnlichkeit mit τῆλις Trigonella; Strömberg Wortstudien 33; vgl. zu ἐπιμήδιον.
Page 1,544