ἐπιρίπτω: Difference between revisions

From LSJ

Ἑκὼν σεαυτὸν τῇ Κλωθοῖ συνεπιδίδου παρέχων συννῆσαι οἷστισί ποτε πράγμασι βούλεται. Πᾶν ἐφήμερον, καὶ τὸ μνημονεῦον καὶ τὸ μνημονευόμενον → Be willing to give yourself up to Clotho, letting her spin to whatever ends she pleases. All is ephemeralboth memory and the object of memory (Marcus Aurelius 4.34f.)

Source
(c1)
 
(cc1)
Line 1: Line 1:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™pi¸?⋯ptw 誒披-而里普拖<p>'''詞類次數''':動詞(2)<p>'''原文字根''':在上-投 相當於: ([[שָׁלַךְ]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':投於,拋,搭,卸;由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[ῥίπτω]])*=拋擲)組成。比較 ([[βάλλω]] / [[ἀμφιβάλλω]])同源字<p/>'''出現次數''':總共(2);路(1);彼前(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 要將⋯卸(1) 彼前5:7;<p>2) 搭(1) 路19:35
|sngr='''原文音譯''':™pi¸?⋯ptw 誒披-而里普拖<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':在上-投 相當於: ([[שָׁלַךְ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':投於,拋,搭,卸;由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[ῥίπτω]])*=拋擲)組成。比較 ([[βάλλω]] / [[ἀμφιβάλλω]])同源字<br />'''出現次數''':總共(2);路(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 要將⋯卸(1) 彼前5:7;<br />2) 搭(1) 路19:35
}}
}}

Revision as of 13:40, 3 October 2019

Chinese

原文音譯:™pi¸?⋯ptw 誒披-而里普拖
詞類次數:動詞(2)
原文字根:在上-投 相當於: (שָׁלַךְ‎)
字義溯源:投於,拋,搭,卸;由(ἐπί)*=在⋯上)與(ῥίπτω)*=拋擲)組成。比較 (βάλλω / ἀμφιβάλλω)同源字
出現次數:總共(2);路(1);彼前(1)
譯字彙編
1) 要將⋯卸(1) 彼前5:7;
2) 搭(1) 路19:35