Σεκοῦνδος: Difference between revisions
From LSJ
Ἰὸς πέφυκεν ἀσπίδος κακὴ γυνή → Ipsum venenum aspidis mulier mala → Das reinste Natterngift ist eine schlechte Frau
(c2) |
(cc2) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':Sekoàndoj 些昆多士< | |sngr='''原文音譯''':Sekoàndoj 些昆多士<br />'''詞類次數''':專有名詞(1)<br />'''原文字根''':西公都<br />'''字義溯源''':西公都;帖撒羅尼迦一信徒,曾陪同保羅從馬其頓去耶路撒冷( 徒20:4)字義:第二<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 西公都(1) 徒20:4 | ||
}} | }} |
Revision as of 14:20, 3 October 2019
English (Strong)
of Latin origin; "second"; Secundus, a Christian: Secundus.
English (Thayer)
T WH Σεκοῦνδος (Chandler §§ 233,235), Σεκουνδου, ὁ (a Latin word), Secundus, a certain man of Thessalonica: Acts 20:4.
Chinese
原文音譯:Sekoàndoj 些昆多士
詞類次數:專有名詞(1)
原文字根:西公都
字義溯源:西公都;帖撒羅尼迦一信徒,曾陪同保羅從馬其頓去耶路撒冷( 徒20:4)字義:第二
出現次數:總共(1);徒(1)
譯字彙編:
1) 西公都(1) 徒20:4