relish: Difference between revisions

From LSJ

ἐπὶ τῷ μὴ κοινωνικῶς χρῆσθαι τοῖς εὐτυχήμασι → for not having used their success in a spirit of partnership

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">Frag.</b>" to "''Frag.''")
m (Text replacement - "<b class="b2">P</b>," to "P.")
Line 6: Line 6:
<b class="b2">Seasoning</b>: Ar. and P. [[ἥδυσμα]] τό.
<b class="b2">Seasoning</b>: Ar. and P. [[ἥδυσμα]] τό.
<b class="b2">Dainty</b>: P. and V. [[ὄψον]], τό (Aesch., ''Frag.'').
<b class="b2">Dainty</b>: P. and V. [[ὄψον]], τό (Aesch., ''Frag.'').
<b class="b2">Give a relish to, season</b>, v.: <b class="b2">P</b>, ἡδύνειν.
<b class="b2">Give a relish to, season</b>, v.: P. ἡδύνειν.
<b class="b2">Have a relish for</b>: P. and V. ῥᾳδίως [[φέρω|φέρειν]]; see [[like]].
<b class="b2">Have a relish for</b>: P. and V. ῥᾳδίως [[φέρω|φέρειν]]; see [[like]].
}}
}}

Revision as of 15:26, 6 November 2019

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 691.jpg

v. trans.

Put up with: P. and V. ἀνέχεσθαι; see endure. Not to relish: P. χαλεπῶς φέρειν; see dislike. subs. Seasoning: Ar. and P. ἥδυσμα τό. Dainty: P. and V. ὄψον, τό (Aesch., Frag.). Give a relish to, season, v.: P. ἡδύνειν. Have a relish for: P. and V. ῥᾳδίως φέρειν; see like.