comfort: Difference between revisions
τοῦ δὲ πολέμου οἱ καιροὶ οὐ μενετοί → in war, opportunities won't wait | the chances of war will not wait (Thucydides 1.142.2)
m (Text replacement - "<b class="b2">and</b>" to "and") |
m (Woodhouse1 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_145.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_145.jpg}}]] | |Text=[[File:woodhouse_145.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_145.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | |||
[[cheer]], [[encourage]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[θαρσύνειν]], [[θρασύνειν]], [[παρακαλεῖν]], [[prose|P.]] [[παραθαρσύνειν]], [[ἐπιρρωνύναι]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[παραμυθεῖσθαι]]. | |||
[[console]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παραμυθεῖσθαι]] ([[Euripides|Eur.]] Or. 298), [[verse|V.]] [[παρηγορεῖν]]. | |||
[[soothe]], [[assuage]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πραΰνειν]], [[verse|V.]] [[θέλγειν]] (also [[Plato]] but rare [[prose|P.]]); see [[assuage]]. | |||
===substantive=== | |||
[[consolation]]: [[prose|P.]] [[παραμυθία]], ἡ, [[παραμύθιον]], τό, [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[παραψυχή]], ἡ (rare [[prose|P.]]). | |||
[[means of assuaging]]: [[verse|V.]] [[ἀνακούφισις]], ἡ (gen.); see [[alleviation]]. | |||
[[hope]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐλπίς]], ἡ. | |||
[[easy circumstances]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὐμάρεια]], ἡ, [[prose|P.]] [[εὐπάθεια]], ἡ. | |||
[[comforts]], [[blessings]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τἀγαθά]]. | |||
[[be of good comfort]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[θαρσεῖν]], [[θρασύνεσθαι]], [[verse|V.]] [[εὐθυμεῖν]] ([[Euripides|Eur.]] ''Cyclops''), [[θαρσύνειν]]. | |||
[[go in for greator comfort]]: [[prose|P.]] [[εἰς τὸ τρυφερώτερον μεθίστασθαι]] ([[Thucydides|Thuc.]] 1, 6). | |||
[[this one child was the last remaining comfort of my life]]: [[εἰς παῖς ὅδ' ἦν μοι λοιπὸς ὀφθαλμὸς βίου]] ([[Euripides|Eur.]] ''[[Andromache]]'' 406). | |||
}} | }} |
Revision as of 08:50, 20 May 2020
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
cheer, encourage: P. and V. θαρσύνειν, θρασύνειν, παρακαλεῖν, P. παραθαρσύνειν, ἐπιρρωνύναι, Ar. and P. παραμυθεῖσθαι.
console: P. and V. παραμυθεῖσθαι (Eur. Or. 298), V. παρηγορεῖν.
soothe, assuage: P. and V. πραΰνειν, V. θέλγειν (also Plato but rare P.); see assuage.
substantive
consolation: P. παραμυθία, ἡ, παραμύθιον, τό, P. and V. παραψυχή, ἡ (rare P.).
means of assuaging: V. ἀνακούφισις, ἡ (gen.); see alleviation.
easy circumstances: P. and V. εὐμάρεια, ἡ, P. εὐπάθεια, ἡ.
comforts, blessings: P. and V. τἀγαθά.
be of good comfort, v.: P. and V. θαρσεῖν, θρασύνεσθαι, V. εὐθυμεῖν (Eur. Cyclops), θαρσύνειν.
go in for greator comfort: P. εἰς τὸ τρυφερώτερον μεθίστασθαι (Thuc. 1, 6).
this one child was the last remaining comfort of my life: εἰς παῖς ὅδ' ἦν μοι λοιπὸς ὀφθαλμὸς βίου (Eur. Andromache 406).