ἀλλοτριάζω: Difference between revisions

From LSJ

Ούτως είη ημίν ο Θεός βοηθός και το Ιερόν Αυτού Ευαγγέλιον → So help us God and His holy Gospel

Source
(1)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=allotriazo
|Transliteration C=allotriazo
|Beta Code=a)llotria/zw
|Beta Code=a)llotria/zw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be ill-disposed</b>, <span class="bibl">Plb.15.22.1</span>: c. gen., <b class="b2">towards</b>... <b class="b3">τοῦ βασιλέως</b> ib.<span class="bibl">25.34</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be ill-disposed</b>, <span class="bibl">Plb.15.22.1</span>: c. gen., [[towards]]... <b class="b3">τοῦ βασιλέως</b> ib.<span class="bibl">25.34</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:20, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀλλοτριάζω Medium diacritics: ἀλλοτριάζω Low diacritics: αλλοτριάζω Capitals: ΑΛΛΟΤΡΙΑΖΩ
Transliteration A: allotriázō Transliteration B: allotriazō Transliteration C: allotriazo Beta Code: a)llotria/zw

English (LSJ)

   A to be ill-disposed, Plb.15.22.1: c. gen., towards... τοῦ βασιλέως ib.25.34.

German (Pape)

[Seite 106] abgeneigt, feindlich gesinnt sein, Pol. 15, 22, 1.

Greek (Liddell-Scott)

ἀλλοτριάζω: εἶμαι κακῶς, δυσμενῶς διατεθειμένος· Λατ. alieno animo esse. Πολύβ. 15. 22, 1.

Spanish (DGE)

1 ser contrario καταπεπληγμένος πάντας τοὺς ἀλλοτριάζοντας Plb.15.22.1
c. gen. ἀ. τοῦ βασιλέως Plb.15.25.34.
2 c. ac. de cosa, dud. enajenarse, POxy.2267.8 (IV a.C.).

Greek Monolingual

ἀλλοτριάζω (Α) ἀλλότριος
είμαι εχθρικά διατεθειμένος προς κάποιον.

Russian (Dvoretsky)

ἀλλοτριάζω: быть враждебно настроенным Polyb.