γνωρισμός: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=gnorismos
|Transliteration C=gnorismos
|Beta Code=gnwrismo/s
|Beta Code=gnwrismo/s
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">making known</b>, Arist.<span class="title">AP</span>0.90b16. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[identification]], PTeb.288.15 (iii A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[recognition]], EM735.25, Suid.</span>
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[making known]], Arist.<span class="title">AP</span>0.90b16. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[identification]], PTeb.288.15 (iii A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[recognition]], EM735.25, Suid.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:30, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γνωρισμός Medium diacritics: γνωρισμός Low diacritics: γνωρισμός Capitals: ΓΝΩΡΙΣΜΟΣ
Transliteration A: gnōrismós Transliteration B: gnōrismos Transliteration C: gnorismos Beta Code: gnwrismo/s

English (LSJ)

ὁ,

   A making known, Arist.AP0.90b16.    2 identification, PTeb.288.15 (iii A. D.).    II recognition, EM735.25, Suid.

German (Pape)

[Seite 499] ὁ, das Bekanntmachen, Arist. anal. post. 2, 3.

Greek (Liddell-Scott)

γνωρισμός: ὁ, τὸ ποιεῖν γνωστόν τι, Ἀριστ. Ἀναλ. Ὑστ. 2. 3, 2. ΙΙ. ἀναγνωρισμός, Ε. Μ. 735. 25, Σουΐδ.

Spanish (DGE)

-οῦ, ὁ
conocimiento τὸν γνωρισμὸν παιδεύουσα Nil.M.79.1052C, cf. Poll.4.32
reconocimiento λόγος ἐν πολέμῳ ἐπὶ γνωρισμῷ τῶν οἰκείων διδόμενος Sud.s.u. σύνθημα, διὰ γνωρισμὸν τοῦ πατρός Tz.ad Lyc.494.

Greek Monolingual

ο (AM γνωρισμός) γνωρίζω
1. η γνωριμία
2. η αναγνώριση
(αρχ.- μσν.) (νομ.) η γνωστοποίηση.

Russian (Dvoretsky)

γνωρισμός: ὁ знакомство, познавание (ὁ ὁρισμός τις γ., sc. ἐστιν Arst.).