τοιχίζω: Difference between revisions
From LSJ
Μοχθεῖν ἀνάγκη τοὺς θέλοντας εὐτυχεῖν → Laboret is, beatam qui vitam cupit → Sich abarbeiten muss, wer glücklich leben will
(41) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=toichizo | |Transliteration C=toichizo | ||
|Beta Code=toixi/zw | |Beta Code=toixi/zw | ||
|Definition=(<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> τοῖχος <span class="bibl">2</span>) of a ship, | |Definition=(<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> τοῖχος <span class="bibl">2</span>) of a ship, [[lie on her beam ends]], <span class="bibl">Ach.Tat.3.1</span>, <span class="bibl">Eust.1021.12</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 18:50, 30 June 2020
English (LSJ)
(
A τοῖχος 2) of a ship, lie on her beam ends, Ach.Tat.3.1, Eust.1021.12.
German (Pape)
[Seite 1125] auf die Seite hangen, sich auf eine Seite neigen, vom Schiffe, das der Sturm auf eine Seite wirst, Achill. Tat. 3, 1.
Greek (Liddell-Scott)
τοιχίζω: (τοῖχος 2) ἐπὶ πλοίου, πλαγιάζω, κλίνω πρὸς τὴν μίαν πλευράν, κλίνεται δὲ κοῖλον τοιχίσαν τὸ σκάφος Ἀχιλλ. Τάτ. 3. 1, Εὐστ. 1021. 12.
Greek Monolingual
ΝΜΑ τοῑχος
(για πλοίο) γέρνω προς τη μια πλευρά, γέρνω, μπατάρω
νεοελλ.
κλείνω με τοίχο.