ἀψαυστία: Difference between revisions

From LSJ

οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone

Source
(big3_8)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apsafstia
|Transliteration C=apsafstia
|Beta Code=a)yausti/a
|Beta Code=a)yausti/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">want of contact</b>, <span class="bibl">Iamb. <span class="title">in Nic.</span>p.57P.</span></span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[want of contact]], <span class="bibl">Iamb. <span class="title">in Nic.</span>p.57P.</span></span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 15:24, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀψαυστία Medium diacritics: ἀψαυστία Low diacritics: αψαυστία Capitals: ΑΨΑΥΣΤΙΑ
Transliteration A: apsaustía Transliteration B: apsaustia Transliteration C: apsafstia Beta Code: a)yausti/a

English (LSJ)

ἡ,

   A want of contact, Iamb. in Nic.p.57P.

Greek (Liddell-Scott)

ἀψαυστία: ἡ, τὸ μὴ ψαύεσθαι, ἐπὶ γραμμῶν παραλλήλων μὴ ψαυομένων, Ἰάμβλ. εἰς Νικομ. σ. 81C.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ falta de contacto Iambl.in Nic.p.57.