ἀθήλαστος: Difference between revisions

From LSJ

τέλος δεδωκώς Xθύλου, σoι χάριν φέρω → having given the end of Cthulhu, I confer a favor on you

Source
(big3_2)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=athilastos
|Transliteration C=athilastos
|Beta Code=a)qh/lastos
|Beta Code=a)qh/lastos
|Definition=ον, (θηλή) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not having suckled</b>, EM739.44.</span>
|Definition=ον, (θηλή) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[not having suckled]], EM739.44.</span>
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[que no ha dado de mamar]]glos. a [[ἀνίσχαλος]] <i>EM</i>α 1429, Hsch.σ 2952.
|dgtxt=-ον<br />[[que no ha dado de mamar]]glos. a [[ἀνίσχαλος]] <i>EM</i>α 1429, Hsch.σ 2952.
}}
}}

Revision as of 15:25, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀθήλαστος Medium diacritics: ἀθήλαστος Low diacritics: αθήλαστος Capitals: ΑΘΗΛΑΣΤΟΣ
Transliteration A: athḗlastos Transliteration B: athēlastos Transliteration C: athilastos Beta Code: a)qh/lastos

English (LSJ)

ον, (θηλή)

   A not having suckled, EM739.44.

Spanish (DGE)

-ον
que no ha dado de mamarglos. a ἀνίσχαλος EMα 1429, Hsch.σ 2952.