ἀηθίζομαι: Difference between revisions

From LSJ

οὗτος μὲν ὁ πιθανώτερος τῶν λόγων εἴρηται, δεῖ δὲ καὶ τὸν ἧσσον πιθανόν, ἐπεί γε δὴ λέγεται, ῥηθῆναι → this is the most credible of the stories told; but I must relate the less credible tale also, since they tell it

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="bld">A</span> [[to be" to "<span class="bld">A</span> to [[be")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aithizomai
|Transliteration C=aithizomai
|Beta Code=a)hqi/zomai
|Beta Code=a)hqi/zomai
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[to be unaccustomed to]] a thing, <span class="bibl">Posidon.26</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> to [[be unaccustomed to]] a thing, <span class="bibl">Posidon.26</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 15:25, 2 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀηθίζομαι Medium diacritics: ἀηθίζομαι Low diacritics: αηθίζομαι Capitals: ΑΗΘΙΖΟΜΑΙ
Transliteration A: aēthízomai Transliteration B: aēthizomai Transliteration C: aithizomai Beta Code: a)hqi/zomai

English (LSJ)

   A to be unaccustomed to a thing, Posidon.26.

Greek (Liddell-Scott)

ἀηθίζομαι: ἀποθ., εἶμαι ἀσυνήθιστος εἴς τι πρᾶγμα, Στράβ. 198.

Spanish (DGE)

no estar acostumbrado Posidon.274 (cód.).