ἁγνίτης: Difference between revisions
From LSJ
παρθενικὴν δὲ γαμεῖν, ἵνα ἤθεα κεδνὰ διδάξῃς → take thee a maiden to wife, and teach her ways of discretion
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "Πολυδ." to "Πολυδ.") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἁγνίτης''': [ῑ], -ου, ὁ, ([[ἁγνίζω]]) ὁ καθαρίζων· θεοὶ ἁγνῖται, | |lstext='''ἁγνίτης''': [ῑ], -ου, ὁ, ([[ἁγνίζω]]) ὁ καθαρίζων· θεοὶ ἁγνῖται, Πολυδ. 1. 24. ΙΙ. ὁ ἔχων ἀνάγκην ἁγνισμοῦ, ὡς τὸ [[ἱκέτης]], Ἡσύχ., Α. Β. 338 ([[ἔνθα]]: ἁγίτης). | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ου<br /><b class="num">1</b> [[purificador]]ref. a los dioses, Poll.1.24, ἁ. πάγος puro terrón dicho de la sal marina ofrecida como símbolo de hospitalidad</i>, Lyc.135, cf. Sch.Er.<i>Il</i>.24.480-2a.<br /><b class="num">2</b> [[el que se ha purificado de sus culpas]], Hsch., cf. dud. <i>AB</i> 338. | |dgtxt=-ου<br /><b class="num">1</b> [[purificador]]ref. a los dioses, Poll.1.24, ἁ. πάγος puro terrón dicho de la sal marina ofrecida como símbolo de hospitalidad</i>, Lyc.135, cf. Sch.Er.<i>Il</i>.24.480-2a.<br /><b class="num">2</b> [[el que se ha purificado de sus culpas]], Hsch., cf. dud. <i>AB</i> 338. | ||
}} | }} |
Revision as of 21:15, 7 July 2020
English (LSJ)
[ῑ], ου, ὁ,
A purifier, θεοὶ ἁ. Poll.1.24; πάγος Lyc.135. II one who requires purification, Hsch., AB338, v.l. in Il.24.480 (Sch. T.).
German (Pape)
[Seite 17] ὁ, reinigend, πάγος, das Salz bei Lycophr. 135; θεοί Poll. 1, 24.
Greek (Liddell-Scott)
ἁγνίτης: [ῑ], -ου, ὁ, (ἁγνίζω) ὁ καθαρίζων· θεοὶ ἁγνῖται, Πολυδ. 1. 24. ΙΙ. ὁ ἔχων ἀνάγκην ἁγνισμοῦ, ὡς τὸ ἱκέτης, Ἡσύχ., Α. Β. 338 (ἔνθα: ἁγίτης).
Spanish (DGE)
-ου
1 purificadorref. a los dioses, Poll.1.24, ἁ. πάγος puro terrón dicho de la sal marina ofrecida como símbolo de hospitalidad, Lyc.135, cf. Sch.Er.Il.24.480-2a.
2 el que se ha purificado de sus culpas, Hsch., cf. dud. AB 338.