ἐπικλαίω: Difference between revisions
From LSJ
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epiklaio | |Transliteration C=epiklaio | ||
|Beta Code=e)piklai/w | |Beta Code=e)piklai/w | ||
|Definition=Att.ἐπικλάω, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[weep in answer]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>1063</span>; | |Definition=Att.ἐπικλάω, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[weep in answer]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>1063</span>; [[τινί]] at a thing, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>30.114</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 16:20, 8 July 2020
English (LSJ)
Att.ἐπικλάω,
A weep in answer, Ar.Th.1063; τινί at a thing, Nonn.D.30.114.
German (Pape)
[Seite 949] (s. κλαίω), att. ἐπικλάω, hinterher weinen, σὲ δ' ἐπικλάειν ὕστερον Ar. Thesm. 1063. – Darüber weinen, beweinen, bes. sp. D., wie Φαέθοντος ἐπικλαίοντας ὀλέθρῳ Nonn. D. 30, 114.
Greek Monolingual
ἐπικλαίω και ἐπικλάω (Α) κλαίω
1. κλαίω μετά από άλλον, κλαίω σε απάντηση κάποιου ή ακόμη πιο πολύ
2. κλαίω, θρηνώ για κάτι.
Russian (Dvoretsky)
ἐπικλαίω: (aor. ἐπέκλαυσα) плакать в ответ, отвечать плачем Arph.