εἰσακτέον: Difference between revisions
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eisakteon | |Transliteration C=eisakteon | ||
|Beta Code=ei)sakte/on | |Beta Code=ei)sakte/on | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[one must bring into court]] (cf. εἰσάγω <span class="bibl">11.3</span>), ἀδίκημα <span class="bibl">Ar. <span class="title">V.</span>840</span>; τινάς <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>1.10</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[one must introduce]], in speaking, <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Id.</span>2.9</span>; in argument, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>6.36</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 20:10, 10 December 2020
English (LSJ)
A one must bring into court (cf. εἰσάγω 11.3), ἀδίκημα Ar. V.840; τινάς X.Eq.Mag.1.10. II one must introduce, in speaking, Hermog.Id.2.9; in argument, S.E.M.6.36.
Greek (Liddell-Scott)
εἰσακτέον: ῥηματ. ἐπίθ., πρέπει τις νὰ εἰσαγάγῃ εἰς τὸ δικαστήριον (ἴδε εἰσάγω ΙΙ. 3), Ἀριστοφ. Σφ. 840, Ξεν. Ἱππαρχ. 1. 10.
Spanish (DGE)
1 hay que llevar ante los tribunales τοῦτ' ... ἀδίκημα τῷ πατρὶ εἰ. μοι esta causa tengo que llevarla ante el tribunal de mi padre Ar.V.840, εἰς ... τὸ δικαστήριον τούτους εἰ. εἶναι X.Eq.Mag.1.10.
2 hay que introducir un tema en la conversación, Hermog.Id.2.9.
3 hay que inferir τό κατ' αὐτὴν χρειῶδες de la música, S.E.M.6.36.
Greek Monotonic
εἰσακτέον: ρημ. επίθ., αυτό που πρέπει να εισαχθεί στο δικαστήριο (βλ. εἰσάγω II. 3), σε Αριστοφ., Ξεν.
Russian (Dvoretsky)
εἰσακτέον: adj. verb. к εἰσάγω.