μυζάω: Difference between revisions
From LSJ
Εὑρεῖν τὸ δίκαιον πανταχῶς οὐ ῥᾴδιον → Difficile inventu est iustum, ubi ubi quaesiveris → Zu finden, was gerecht ist, ist durchaus nicht leicht
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=myzao | |Transliteration C=myzao | ||
|Beta Code=muza/w | |Beta Code=muza/w | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[suck]], pres. part. μυζῶσαι Gal.7.130, cf. <span class="bibl">Paul.Aeg.6.41</span>:— pres. μυζέω, Suid., <span class="bibl">Eust.1821.52</span>: aor. part. μυζήσας Gal.4.550, 19.2, Anon. ap. Suid., <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>2.407</span>; cf. <b class="b3">ἐκμυζάω, μύζω</b> (B).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 13:05, 11 December 2020
English (LSJ)
A suck, pres. part. μυζῶσαι Gal.7.130, cf. Paul.Aeg.6.41:— pres. μυζέω, Suid., Eust.1821.52: aor. part. μυζήσας Gal.4.550, 19.2, Anon. ap. Suid., Opp.H.2.407; cf. ἐκμυζάω, μύζω (B).
German (Pape)
[Seite 214] saugen, aussaugen, Enst., μυζήσας, Opp. H. 2, 406.
Greek (Liddell-Scott)
μυζάω: μυζῶ, βυζαίνω, Παῦλ. Αἰγ. 6. 41· ἐν Εὐστ. 1821. 53, μυζέω.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
sucer ; téter.
Étymologie: μύζω.