ψακαλοῦχος: Difference between revisions
From LSJ
Γυνὴ γὰρ οὐδὲν οἶδε πλὴν ὃ βούλεται → Scit, quod cupiscit, femina, ulterius nihil → Denn eine Frau versteht nur, was sie will, sonst nichts
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=psakaloychos | |Transliteration C=psakaloychos | ||
|Beta Code=yakalou=xos | |Beta Code=yakalou=xos | ||
|Definition=ον, (ἔχω) <span class="sense" | |Definition=ον, (ἔχω) <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[having young]], <b class="b3">μητέρες ψ</b>. mothers [[with their young]], <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>793</span> (anap.); cf. [[ψαικαλοῦχον]].</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:45, 12 December 2020
English (LSJ)
ον, (ἔχω) A having young, μητέρες ψ. mothers with their young, S.Fr.793 (anap.); cf. ψαικαλοῦχον.
German (Pape)
[Seite 1390] Junge habend, μητέρες, Mütter mit ihren Jungen, Soph. frg. 962.
Greek (Liddell-Scott)
ψᾰκᾰλοῦχος: -ον, (ἔχω) ὁ ἔχων νεογνά, μητέρες ψ., μετὰ τῶν νεογνῶν αὐτῶν, Σοφ. Ἀποσπ. 962.
Greek Monolingual
-ον, Α
αυτός που έχει νεογνό.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ψάκαλον «νεογνό» + -οῦχος (< ἔχω)].
Russian (Dvoretsky)
ψᾰκᾰλοῦχος: имеющий детенышей (μητέρες αἶγες Soph.).