ἀβροχικός: Difference between revisions

From LSJ

οὐ κύριος ὑπὲρ μέδιμνόν ἐστ' ἀνὴρ οὐδεὶς ἔτι → he is no better than a woman, no man is any longer permitted to transact business over the one-bushel limit?

Source
(big3_1)
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=avrochikos
|Transliteration C=avrochikos
|Beta Code=a)broxiko/s
|Beta Code=a)broxiko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἄβροχος]], <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>286.23</span> (vi A. D.).</span>
|Definition=ή, όν, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[ἄβροχος]], <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>286.23</span> (vi A. D.).</span>
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br />[[no inundado]] por la crecida anual del Nilo, sólo en la expr. subst. ἐν ἀβροχικῷ [[en caso de inundación]] διδόναι σοι ... κατ' ἔτος ἐν τελείῳ καὶ ἀβροχικῷ ... σίτου ... ἀρτάβας [[δέκα]] entregarte cada año, tanto si hay inundación como si no, diez artabas de trigo</i>, <i>PMich</i>.666.24 (VI d.C.), cf. <i>PHamb</i>.68.14, <i>PMichael</i> 46.13 (ambos VI d.C.), ἔν τε συνβρόχῳ καὶ ἀβροχικῷ <i>SB</i> 7167.10 (V d.C.).
|dgtxt=-ή, -όν<br />[[no inundado]] por la crecida anual del Nilo, sólo en la expr. subst. ἐν ἀβροχικῷ [[en caso de inundación]] διδόναι σοι ... κατ' ἔτος ἐν τελείῳ καὶ ἀβροχικῷ ... σίτου ... ἀρτάβας [[δέκα]] entregarte cada año, tanto si hay inundación como si no, diez artabas de trigo</i>, <i>PMich</i>.666.24 (VI d.C.), cf. <i>PHamb</i>.68.14, <i>PMichael</i> 46.13 (ambos VI d.C.), ἔν τε συνβρόχῳ καὶ ἀβροχικῷ <i>SB</i> 7167.10 (V d.C.).
}}
}}

Revision as of 10:55, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀβροχικός Medium diacritics: ἀβροχικός Low diacritics: αβροχικός Capitals: ΑΒΡΟΧΙΚΟΣ
Transliteration A: abrochikós Transliteration B: abrochikos Transliteration C: avrochikos Beta Code: a)broxiko/s

English (LSJ)

ή, όν,    A = ἄβροχος, PFlor.286.23 (vi A. D.).

Spanish (DGE)

-ή, -όν
no inundado por la crecida anual del Nilo, sólo en la expr. subst. ἐν ἀβροχικῷ en caso de inundación διδόναι σοι ... κατ' ἔτος ἐν τελείῳ καὶ ἀβροχικῷ ... σίτου ... ἀρτάβας δέκα entregarte cada año, tanto si hay inundación como si no, diez artabas de trigo, PMich.666.24 (VI d.C.), cf. PHamb.68.14, PMichael 46.13 (ambos VI d.C.), ἔν τε συνβρόχῳ καὶ ἀβροχικῷ SB 7167.10 (V d.C.).