ἀδιακωλύτως: Difference between revisions

From LSJ

δρυὸς πεσούσης πᾶς ἀνὴρ ξυλεύεται → when the oak falls, everyone cuts wood | when an oak has fallen, every man gathers wood | on the fall of an oak, every man gathers wood | when an oak has fallen, every man becomes a woodcutter | one takes advantage of somebody who has lost his strength | one takes advantage of somebody who has lost his power | when the tree is fallen, every man goes to it with his hatchet

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=adiakolytos
|Transliteration C=adiakolytos
|Beta Code=a)diakwlu/tws
|Beta Code=a)diakwlu/tws
|Definition=Adv. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[without hindrance]], Herm. ap. Stob.1.49.68, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1048.19</span> (i A.D.).</span>
|Definition=Adv. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[without hindrance]], Herm. ap. Stob.1.49.68, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1048.19</span> (i A.D.).</span>
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=adv. [[libremente]], [[sin trabas]], [[sin impedimentos]], <i>Corp.Herm.Fr</i>.25.10, <i>BGU</i> 1048.19 (I d.C.), <i>PMich</i>.585.20 (I d.C.), καρποῦσθαι καὶ πωλεῖν <i>Stud.Pal</i>.20.269.12 (VI/VII d.C.).
|dgtxt=adv. [[libremente]], [[sin trabas]], [[sin impedimentos]], <i>Corp.Herm.Fr</i>.25.10, <i>BGU</i> 1048.19 (I d.C.), <i>PMich</i>.585.20 (I d.C.), καρποῦσθαι καὶ πωλεῖν <i>Stud.Pal</i>.20.269.12 (VI/VII d.C.).
}}
}}

Revision as of 11:15, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀδιακωλύτως Medium diacritics: ἀδιακωλύτως Low diacritics: αδιακωλύτως Capitals: ΑΔΙΑΚΩΛΥΤΩΣ
Transliteration A: adiakōlýtōs Transliteration B: adiakōlytōs Transliteration C: adiakolytos Beta Code: a)diakwlu/tws

English (LSJ)

Adv.    A without hindrance, Herm. ap. Stob.1.49.68, BGU1048.19 (i A.D.).

Spanish (DGE)

adv. libremente, sin trabas, sin impedimentos, Corp.Herm.Fr.25.10, BGU 1048.19 (I d.C.), PMich.585.20 (I d.C.), καρποῦσθαι καὶ πωλεῖν Stud.Pal.20.269.12 (VI/VII d.C.).