ἀκοντοδόκος: Difference between revisions

From LSJ

εἶτα ὁ γνώμων μοί πως ἀνίσταται → then my tool suddenly stood up

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akontodokos
|Transliteration C=akontodokos
|Beta Code=a)kontodo/kos
|Beta Code=a)kontodo/kos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[receiving]] (i.e. <b class="b2">hit by) the dart</b>, <span class="bibl">Simon. 106</span>.</span>
|Definition=ον, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[receiving]] (i.e. <b class="b2">hit by) the dart</b>, <span class="bibl">Simon. 106</span>.</span>
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Revision as of 11:35, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκοντοδόκος Medium diacritics: ἀκοντοδόκος Low diacritics: ακοντοδόκος Capitals: ΑΚΟΝΤΟΔΟΚΟΣ
Transliteration A: akontodókos Transliteration B: akontodokos Transliteration C: akontodokos Beta Code: a)kontodo/kos

English (LSJ)

ον,    A receiving (i.e. hit by) the dart, Simon. 106.

Spanish (DGE)

-ον

• Prosodia: [ᾰ-]
1 herido por un dardo ἀκοντοδόκων ἀνδρῶν ... θανόντων Simon.FGE 884 (pero tb. interpr. como 2).
2 que se expone a los dardos e.e. belicoso de Neleo, Orác. en Didyma 496B.9 (II d.C.)
interpr. como que vigila o está en guardia contra los dardos Orio en Et.Gen.α 356, Sch.Er.Il.16.361b.

Greek Monolingual

ἀκοντοδόκος, -ον (Α)
αυτός που δέχεται το ακόντιο, ο χτυπημένος από ακόντιο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἄκων (Ι) + -δόκος < δέχομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀκοντοδόκος: принимающий удары копий, подставляющий грудь под копья (ἄνδρες Anth.).