ἀρέσκεια: Difference between revisions

From LSJ

Ξένῳ δὲ σιγᾶν κρεῖττον ἢ κεκραγέναι → Silere quam clamare peregrinum decet → für Fremde ist zu schweigen besser als zu schrein

Menander, Monostichoi, 401
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=areskeia
|Transliteration C=areskeia
|Beta Code=a)re/skeia
|Beta Code=a)re/skeia
|Definition=[<b class="b3">ᾰρ], ἡ,</b> (ἀρεσκεύομαι) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[obsequiousness]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EE</span>1221a8</span>, <span class="bibl"><span class="title">MM</span>1192b30</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>5</span>, <span class="bibl">Plb.31.26.5</span>, Phld.<span class="title">Herc.</span>1457.5, <span class="bibl">Polystr. p.16W.</span>; ἀ. βασιλέως <span class="bibl">Plb.6.11a</span>.<span class="bibl">7</span>, cf.<span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>18.8.7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in pl., = [[δόξαι]], ἀρέσκοντα, αἱ ἀ. τῶν πολλῶν, of false [[superstitions]], <span class="bibl">Ph.2.191</span>; <b class="b3">τὰ ταῖς κεναῖς σοφιστῶν ἀρεσκήαις</b> (sic) ὑπεναντία Demetr.Lac.<span class="title">Herc.</span>1012.73. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> in good sense, πρὸς θεὸν καὶ ἀρετήν <span class="bibl">Ph.1.168</span>; ἡ εἰς τὸ πλῆθος ἀ. <span class="title">Inscr.Prien.</span>113.73 (i B.C.), cf. <span class="title">IPE</span>2.5, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Col.</span>1.10</span>; [[πρὸς]] τὴν ἑτέρων ἀ. βιοῦν <span class="bibl">Hld.10.14</span>.</span>
|Definition=[<b class="b3">ᾰρ], ἡ,</b> (ἀρεσκεύομαι) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[obsequiousness]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EE</span>1221a8</span>, <span class="bibl"><span class="title">MM</span>1192b30</span>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Char.</span>5</span>, <span class="bibl">Plb.31.26.5</span>, Phld.<span class="title">Herc.</span>1457.5, <span class="bibl">Polystr. p.16W.</span>; ἀ. βασιλέως <span class="bibl">Plb.6.11a</span>.<span class="bibl">7</span>, cf.<span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>18.8.7</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> in pl., = [[δόξαι]], ἀρέσκοντα, αἱ ἀ. τῶν πολλῶν, of false [[superstitions]], <span class="bibl">Ph.2.191</span>; <b class="b3">τὰ ταῖς κεναῖς σοφιστῶν ἀρεσκήαις</b> (sic) ὑπεναντία Demetr.Lac.<span class="title">Herc.</span>1012.73. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> in good sense, πρὸς θεὸν καὶ ἀρετήν <span class="bibl">Ph.1.168</span>; ἡ εἰς τὸ πλῆθος ἀ. <span class="title">Inscr.Prien.</span>113.73 (i B.C.), cf. <span class="title">IPE</span>2.5, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Col.</span>1.10</span>; [[πρὸς]] τὴν ἑτέρων ἀ. βιοῦν <span class="bibl">Hld.10.14</span>.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 15:26, 12 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρέσκεια Medium diacritics: ἀρέσκεια Low diacritics: αρέσκεια Capitals: ΑΡΕΣΚΕΙΑ
Transliteration A: aréskeia Transliteration B: areskeia Transliteration C: areskeia Beta Code: a)re/skeia

English (LSJ)

[ᾰρ], ἡ, (ἀρεσκεύομαι)    A obsequiousness, Arist.EE1221a8, MM1192b30, Thphr.Char.5, Plb.31.26.5, Phld.Herc.1457.5, Polystr. p.16W.; ἀ. βασιλέως Plb.6.11a.7, cf.J.AJ18.8.7.    2 in pl., = δόξαι, ἀρέσκοντα, αἱ ἀ. τῶν πολλῶν, of false superstitions, Ph.2.191; τὰ ταῖς κεναῖς σοφιστῶν ἀρεσκήαις (sic) ὑπεναντία Demetr.Lac.Herc.1012.73.    3 in good sense, πρὸς θεὸν καὶ ἀρετήν Ph.1.168; ἡ εἰς τὸ πλῆθος ἀ. Inscr.Prien.113.73 (i B.C.), cf. IPE2.5, Ep.Col.1.10; πρὸς τὴν ἑτέρων ἀ. βιοῦν Hld.10.14.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρέσκεια: ἡ, (ἀρεσκεύω) ὁ χαρακτήρ τοῦ ἀρέσκου, τὸ νὰ προσπαθῇ τις διὰ παντοίων τρόπων, συνήθως ταπεινῶν, νὰ φανῇ ἀρεστὸς εἴς τινα, «καλόπιασμα» μετὰ πολλῶν χαμερπῶν περιποιήσεων, Ἀριστ. Ἠθ. Ε. 2. 3, 7, Μεγ. Ἠθ. 1. 29, 1, Θεοφρ. Χαρακτ. 5· πᾶν ὅ,τι κολακεύει ἤ εὐχαριστεῖ τινα, εὐθέως ἡρμόσατο πρὸς τὴν τοῦ βασιλέως ἀρέσκειαν Πολύβ. 6. 2, 12. 2) ἐπὶ καλῆς σημασίας, πρὸς θεόν καὶ ἀρετὴν Φίλων 1. 168.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
soins pour plaire, d’ord. complaisance excessive, obséquiosité ; en b. part prévenance, bonne grâce.
Étymologie: ἀρεσκεύομαι.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
1 peyor. obsequiosidad, adulación, servilismo abs., Arist.EE 1221a8, MM 1192b30, Thphr.Char.5 tít., Plb.5.86.11, 31.18.5, Phld.Vit.5B., M.Ant.5.18, Aristid.Quint.67.23, c. gen. obj. ἀ. τοῦ βασιλέως obsequiosidad para con el rey Plb.6.11a.7, αὐτοῦ I.AI 18.291.
2 posit. gusto por agradar, deseo de agradar c. giro prep. εἰς τὰν πάτριν SEG 32.1243.6 (Cime I a./d.C.), εἰς τὸ πλῆθος IPr.113.73 (I a.C.), εἰς τὴν πόλιν IPE 2.5, πρὸς τὸν πλησίον Polystr.Contempt.18.4, πρὸς θεὸν καὶ ἀρετήν Ph.1.168
c. gen. obj. τοῦ Κυρίου ... ἀ. deseo de agradar al Señor, Ep.Col.1.10, ἑτέρων Hld.10.14.7
c. gen. subjet. ψευδεῖς ἀρέσκειαι ... γυναικός falsos son los deseos de agradar de la mujer LXX Pr.31.30.
3 plu. opiniones, placita αἱ τῶν πολλῶν ἀρέσκειαι Ph.2.191, τὰ ταῖς κεναῖς (sic) σοφιστῶν ἀρεσκήαις ὑπεναντία Demetr.Lac. en CErc.10 p.51.

Russian (Dvoretsky)

ἀρέσκεια: ἡ угодливость, раболепие Arst., Polyb.