γρυνόν: Difference between revisions
Πενίαν φέρειν οὐ παντός, ἀλλ' ἀνδρὸς σοφοῦ → Perferre inopiam non nisi sapientium est → nicht jeder meistert Armut, nur der weise Mann
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " " to "") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=grynon | |Transliteration C=grynon | ||
|Beta Code=gruno/n | |Beta Code=gruno/n | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[σίκυς ἄγριος]], Ps.-Dsc.4.150.</span> | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 21:05, 29 December 2020
English (LSJ)
A = σίκυς ἄγριος, Ps.-Dsc.4.150.
Spanish (DGE)
-οῦ, τό
bot., otro n. de σίκυς ἄγριος pepino amargo, cohombrillo amargo, Ecballium elaterium (L.) A. Rich., Ps.Dsc.4.150, Ps.Apul.Herb.114.12.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: = σίκυς ἄγριος (Ps.-Dsc. 4, 150).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: André Les ét. class. 24, 10 connects γρύσει = τήξει (Arist. Pr. 876b 15) because of its fluid contents; most uncertain (the verb is itself unclear).
Frisk Etymology German
γρυνόν: {grunón}
Meaning: = σίκυς ἄγριος (Ps.-Dsk. 4, 150).
Etymology : Nicht sicher erklärt. Nach André Les ét. class. 24, 10 zu γρύσει = τήξει (Arist. Pr. 876b 15) wegen des flüssigen Inhalts.
Page 1,329